Quenta Noldolante

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Все в сборе


Все в сборе

Сообщений 1 страница 30 из 58

1

Время и Место: 1495 год Эпохи Древ, Аман, лагерь Второго Дома возле Альквалондэ.
Участники: Весь Второй дом.
Возможно ли вмешательство в Эпизод: Не желательно.
Предшествующий Эпизод: Как в страшном сне
Краткое описание: Обмен новостями, принятие решения о том, что делать дальше.

0

2

Анайрэ привела Аракано в лагерь. Там сейчас было тихо, слышались только перешептывания и редкие восклицания: "Почему так долго?", "А что теперь делать?", "Куда нам идти?", "Раненные? Битва?". Но самым основным был вопрос: "Что же там произошло?". Увидев Анайрэ, возвращающуюся со стороны Альквалондэ многие начали спрашивать: "Что там?", "А где..." и разные имена - то предводителя Второго Дома, то её старших сыновей, то других нолдор. Она лишь отмахнулась и покачала головой, мол "Сама еще ничего не знаю". Нужно было ждать. Ждать новостей и возвращения того передового отряда, который послали с разведкой.
- Они скоро вернутся. Успокойтесь. Скоро погружение на корабли. - это было единственное, что Анайрэ могла сказать с уверенностью. Но... Все ли вернутся? Ведь со стороны нолдор было много потерь. Меньше, чем со стороны телери, но тоже были. Сама нолдиэ старалась казаться спокойной. Вроде бы получалось.

0

3

Сойдя с корабля, Нолофинвэ отправился искать сыновей. Он окинул взглядом Гавань, которая сейчас была почти пуста - дружинники охраняли корабли и входы в порт, раненых унесли, унесли и мертвых, чтобы приготовить к погребению. Лицо Феанаро, уверенного в своей правоте, всплыло перед глазами, и Нолофинвэ почувствовал, тупую, режущую боль в груди.
"Скольких я убил... Сколько из эльдар не смогли подняться с каменных плит после моих ударов.  Феанаро... Я ничем не лучше его"
Он быстро шел к тому выходу из Гавани, где стояли на страже его воины. Лица дружинников говорили вовсе не о победе - Нолофинвэ усилием воли согнал с лица такое же тоскливое выражение, и бросил им несколько ободряющих слов. Он говорил, что произошла ошибка, что все образуется, какие-то пустые, незначительные слова, но нолдор явно повеселели.
"Так и нужно. Я - командир, я за них отвечаю"
Лагерь Второго Дома расположился за Гаванью. Скорее стоянка,чем лагерь - ни вещей, ни палаток никто не разбирал. Нолофинвэ быстро шел между эльдар, отвечая на приветствия и говоря все те же слова о недоразумении тем, кто не принимал участия в битве.
Две знакомые фигуры он разглядел издалека. Аракано... Живой... Его неосторожный младшенький, сбежавший из-под защиты сандастана, жив.
И только потом он узнал нолдэ, стоявшую рядом с ним.
- Анайрэ, - сказал, - как ты тут...
Меньше всего он хотел чтобы жена увидела его сейчас таким - в забрызганной кровью одежде, еще не отошедшего от братоубийственной стычки. Стыд и боль захлестнули разум. Зачем...

0

4

Анайрэ стояла рядом с Аракано, беспокойно следя за действиями младшего сына. Он устал и был еще слишком слаб. Ему нужно было хотя б остановится ненадолго. В спокойной атмосфере отдохнуть, забывшись лечебным сном. Еще лучше, было бы обратиться за помощью к Ирмо и Эстэ. Но нолдиэ догадывалась, что этому врят ли суждено сбыться. Даже не зная того, что случилось. Было какое-то неуловимое чувство, что валар больше им не помогут. Что дальше придется располагать только своими силами, надеятся только на собственные возможности. Она задумалась над природой этих мыслей, как тут у границ лагеря появилась знакомая фигура. Нолдиэ издалека узнала его. Пытается подбодрить остальных, хотя самому наверняка не сладко. Она уже приготовилась говорить, как:
- Анайрэ, как ты тут...
То, что она сформулировала до этого, будто растаяло в воздухе. Не то время, не то место, случай не тот.
- Ноло...
Все понятно и так. Не смогла высидеть дома, зная, что все ее родные где-то "там". Да, будет тяжело, никто не спорит, но они, хотя бы, будут все вместе.

0

5

Отсюда

Ванья все же споткнулся. Лаурэнэлле споткнулся, не просыпаясь, но глаза раскрылись и увидели то, что лучше бы им не видеть. Аракано он не слышал. Да и никого не слышал - пел свою Песню, выплетая беззвучный мотив из выдохов и вдохов. Давно когда-то, когда эльфы не убивали эльфов, Ирмо рассказывал про такие чары, сплетенные из тишины. Тинвэ не понял тогда, как это. Он не понял бы и сейчас, если бы думал и задумывался. Лаурэнэлле не задумывался, просто пел, беззвучно открывая на ходу рот. Драное, в прорехах, одеяло спокойствия тянулось за троими идущими, расползаясь в стороны, будто туман. Вокруг было беспокойно. Нервно. А потом, укрытое беззвучным напевом, становилось терпимее. Легче делать следующий вдох. Легче идти. Меньше вокруг вопросов.
Лаурэнэлле не видит - радужка каймой нити отделяет зрачок от покрасневшего, растрескавшегося сосудами белка. Как мишень - алый фон. Синее кольцо. Черным - яблочко. Туда попадает верная стрела.
Слов не было, потому что таких слов эльдар не придумали ещё. Тогда, когда эльфы ещё не убивали эльфов.
Поэтому в эти чары Лаурэнэлле вплетал тишину. И себя.
Не верил, что так - могла звучать Музыка.
А потом они - останавливаются и вата успокойствия наползает, наползает. Растекается вокруг как масляное пятно по поверхности в чашке с водою - тонкой пленкой сдерживая волнения воды.

+1

6

Они дошли до обозов. Не смотря на тревогу, Аракано тут показалось удивительно спокойно и мирно. Он, наконец, заметил насколько  грязны его одежды. Запах крови, настолько въевшийся во время боя, теперь ударил в нос. Не будь у него забот, быть может, его бы вывернуло или он впал бы в ступор от осознания. Но на это не было времени. Друг очнулся, но был все еще будто не в сознании. Аракано чувствовал, как вокруг ваниа сгущается Песня, но не мог понять о чем она.  Это было страшно. Им не овладел страх среди свистящих стрел и смерти, но опутал от бессилия помочь и понять.
Встреченные на пути нолдор у Аракано ничего не спрашивали. Быть может, их отпугивал внешний вид и замкнутое уставшее лицо.
Он довел ваниа до одной из повозок, где виднелись скатки одеял, расстелил прямо на земле. У него появилась единственная надежда: оплести остатками чар и увести в сон. Сон лечит. Он стащил с Тинвэ грязную одежду, обтер лицо и руки мокрым полотенцем и переодел в вещи, которые принесла нолдиэ с тревожным, чутким лицом. Она спросила о брате, муже и сыне, но Аракано лишь покачал головой, он не помнил лиц, кого лечил. Но поспешил мягко успокоить женщину. Ее лицо чуть разгладилось. Она принесла воды и ему, и нолдо поспешно умыл руки и лицо. В ковше поплыли красные и черные разводы: кровь и пыль. Аракано уложил друга, и напел чары сна. Они давались ему с трудом. Слишком измотан. Но надо. Как там?
"Вешние воды,
Сны золотые..."
Слова приходят с трудом. Голову раздирает боль. В ране поселилась тупая пульсирующая боль. Тело молит хватит. Но надо. И долг помогает довести. Когда замолкает последнее слово,  Тинвэ мирно спит.
Аракано не сразу понял, что сидит на земле. Он оглядел и около матери увидел отца. Радостью озарилось лицо. И тут же сменилась тревогой за старшего брата. Где он? Жив ли? Он с трудом встал, пошатнулся, и пошел к отцу. Подошел и замер. Такой же грязный как и он. Лицо заострилось.
- Отец, - он подошел, понимая, что надо бы подождать, дать поговорить матери, но тревога съедала его, - отец, а где Финьо? Я видел Турьо, он цел. И что случилось? Почему телери напали на нас?

Ответ согласован с Лаурэнэлле

Отредактировано Аракано (2013-06-09 01:54:00)

0

7

Нолофинвэ заставил себя успокоиться. Он улыбнулся встревоженной Анайрэ и коснулся ее руки. Затем повернулся к младшему. Боль и жалость захлестнули разум.
- Ты очень неосторожен, Аракано, - сказал со вздохом, - тебе не надо было уходить из-под прикрытия...
Он помолчал, собираясь с мыслями.
- Я еще не видел старших, - сказал ровно. Нужно послать вестового поискать Финьо, и Туракано пусть тоже идет сюда. Я уверен, что со старшим все в порядке.
Уверенности не было, но в присутствии Анайрэ иначе говорить он не мог.
- Я не знаю, что произошло, - сказад он наконец, - я говорил с братом, Нолдаран во всем винит Валар. Дескать, это они приказали Ольвэ не давать нам корабли. Я в это не верю, но другого обьяснения он не дал. Кто первый начал бой, тоже не знаю, мы вышли в Гавань и сразу же попали под обстрел. Может Финьо известно больше, нужно найти его.
"Я очень за него волнуюсь" - этого Нолофинвэ вслух не произнес.

Отредактировано Нолофинвэ (2013-06-09 08:49:01)

0

8

От слов отца он понурил голову. Да, это было неосмотрительно, но кто же знал, что там происходит.
- Не отдали корабли, - эхом повторил Аракано. Они дрались из-за кораблей телери. О Валар, из-за прекрасных нужных, но вещей. Аракано пробил озноб, и он обхватил себя руками, заставляя успокоиться. Он опустил голову, чтобы отец не увидел лица с полным горечи взглядом и болезненно сжатыми губами. Сознание наполнилось болезненными образами боя. С трудом отогнал, заставляя сосредоточиться на настоящем. Нельзя срываться. Здесь встревоженная мать, здесь, не виноватый ни в чем, уставший отец, где-то там еще оставался Финьо, судьба которого неизвестна.  Позвать бы его осанвэ, но Аракано боялся, что не ответит. Лучше так найти.
Аракано выпрямился. Дела, сейчас дела. Мелькнула мысль, найти кого-нибудь из старшего Дома, но он ее отогнал. Сначала семья, потом вопросы.
- Отец, мне найти Финьо? Или возвращаться к раненым помогать?
Чаровать он теперь не сможет долго. Но руки у него на месте, пусть левая и не очень подвижна, голова цела. Сил на донышке, но он справится.

Отредактировано Аракано (2013-06-09 09:32:16)

0

9

- Я не знаю, что произошло, я говорил с братом, Нолдаран во всем винит Валар. Дескать, это они приказали Ольвэ не давать нам корабли. Я в это не верю, но другого объяснения он не дал. Кто первый начал бой, тоже не знаю, мы вышли в Гавань и сразу же попали под обстрел. Может Финьо известно больше, нужно найти его.
"Где же Финдекано?" - в голове метались тревожные мысли, грозящиеся вырваться наружу вскриком. Нолофинвэ успокоил её, но не убедил. Именно старшего послали вперед, на разведку, узнать "как там". То, что его долгое время не видно, заставляло переживать. Куда подевалась былая уверенность, что "все хорошо"?... Анайрэ попыталась увести мысли в другую сторону, подумав о том, почему все это произошло.
- Валар? Нет, я не могу поверить. Они желают нам добра. Я скорее поверю что Моринготто нашел способ вернуться, чем в то, что валар п приказали телери поднять оружие.
Голос подрагивал, выдавая внутреннее состояние и Анайрэ замолчала. Заговорил Аракано. Он рвался помочь, хотя ему самому требовалась помощь.
- Отдохни. Я не сомневаюсь, что целители справятся без тебя. - она не удержалась. Младший был слишком слаб, а силы несомненно, понадобятся ему, вскоре.

Отредактировано Анайрэ (2013-06-09 12:34:27)

0

10

- Ты ранен, - сказал Нолофинвэ сыну, - тебе лучше побыть здесь с матерью. Отдохни и постарайся успокоиться. Это безумие не должно сломить нас. Недоразумение...
Он замолчал. Сколько раз за последнее время он повторил это слово. Недоразумение... Или чье-то решение, слишком поспешное. Что думать об этом, ведь же ничего нельзя изменить. Даже Валар под силу вернуть из Мандоса мертвых, но не под силу вернуть прежнюю жизнь. Жизнь, когда эльдар не убивали эльдар.
- Я сейчас пошлю одного из воинов поискать Финьо, - сказал он, обращаясь к жене, - возможно он со своими приятелями...
Нолофинвэ прикрыл глаза, пытаясь вспомнить бой, движение сандастана и то, где находился рыжеволосый Нельяфинвэ. Финдекано должен был тогда быть где-то там.. если он жив. С воинами старшего Феаноринга.
Он отправил одного из воинов в лагерь Первого Дома, решив про себя, что если тот не обнаружит Финьо, отправиться на поиски самому. Пока что он не должен проявлять тревогу. Анайрэ... Она ведь твердо решила остаться, а дальние проводы только лишь добавит боли и ему и детям.
- Я не хотел бы, чтобы ты видела все это, - сказал он тихо, - может быть тебе лучше вернуться в Тирион? После того, как мы соберем тут всех и убедимся что все в порядке. Случилась большая беда, и последствия могут быть... непредсказуемыми. Возможно Валар... Они судили моего брата только лишь за вынутый из ножен меч, а тут... Одним словом, мы теперь вне закона, и вне покровительства Стихий. Потому что ты права - приказать телери начать бой они не могли.

0

11

- Я сейчас пошлю одного из воинов поискать Финьо, возможно он со своими приятелями...
- Хорошо. - Анайрэ кивнула и теперь стала внимательно следить за входом в лагерь. Вдруг мелькнет знакомая фигура? Турьо, или Финьо... Но пока никого не было видно. Оставалось все так же ждать.
- Я не хотел бы, чтобы ты видела все это, может быть тебе лучше вернуться в Тирион? После того, как мы соберем тут всех и убедимся что все в порядке. Случилась большая беда, и последствия могут быть... непредсказуемыми. Возможно Валар... Они судили моего брата только лишь за вынутый из ножен меч, а тут... Одним словом, мы теперь вне закона, и вне покровительства Стихий. Потому что ты права - приказать телери начать бой они не могли.
Анайрэ слушала, не отрывая взгляда от одной точки. И точно так же начала отвечать:
- Я понимаю. Я... Догадывалась об этом и ранее. Все шло к этому, неумолимо. Меня не пугает то, что валар против нас. Как они решат, так и будет, а мы поступим по своему. Да, может это не правильно и должно быть по другому, но так уже случилось. И знаешь... После того, что я увидела здесь, мое решение стало еще крепче. Никакие горести нам будут не почем, пока мы все вместе. - она закончила свой ответ прописной истиной, к которой обычно приучали детей. Но сейчас это прозвучало совсем по другому, не так, как в детстве.

0

12

Нолофинвэ не поверил тому, что услышал. Он свыкся с мыслью, что Анайрэ остается в Тирионе, это было больно, но боль уже стала привычной и знакомой, как и боль от разлуки с матерью и сестрами. Резкая перемена решения на осколках рухнувшего мира вначале больше испугала его, чем обрадовала.
- Любимая, - сказал он тихо, - жизнь на том берегу будет опасной и трудной. А то, что случилось сейчас... Я боюсь твоего отвращения к существу, ставшему убийцей. Подумай, может тебе лучше остаться здесь, в безопасности и покое?
Он говорил вслух правильные нужные слова, но осанвэ, вырвавшись из-под контроля воли, передало:
"Мне больно. Не покидай меня"

0

13

Они наконец-то вошли в лагерь, и сразу же Турукано увидел то, что увидеть здесь никак не ожидал. Фигуру отца он узнал сразу же, еще издалека. Но вот женщина, стоящая рядом с ним…
- Мама… - растерянно пробормотал он, не веря своим глазам, - что она здесь делает?! Почему она тут?.. Финьо, там мама! – повторил он брату, еле плетущемуся от усталости. Наверняка тот не захочет, чтобы мать заметила, как ему плохо. Турукано готов был нести брата на себе, но тот категорически отверг подобное предложение и из последних сил, но брел самостоятельно.
Что здесь делала Анайрэ, в голове не укладывалось. Как отец привез ее в Альквалондэ? Почему они ничего не сказали детям, ведь Турукано помнил как он прощался с матерью в Тирионе, как долго по дороге уже пытался отогнать от себя печальный образ - ее одиноко стоящую фигуру на пороге опустевшего дома. И вот мама здесь. Неужели она тоже была в городе и видела весь этот кошмар?! Зачем?! Это было тяжелое испытание даже для него, но мама… Впрочем, что толку было гадать, когда стоило подойти ближе, и тогда все разъяснится.

0

14

Недоразумение. Отец, сказал: "Недоразумение", и Аракано захлестнула горечь. Это не было неверно, неправильно. Хотелось сказать, что он думает. О телери младше него, с развороченной грудью, жизнь которого утекла сквозь пальцы нолофинвиона, о нолдиэ с отрубленной кистью, о... память услужливо возвращала его на поле боя, и когда бой затих. Идеальная, цепкая память. Сумбурно, обрывочно, но возвращала. Недоразумение. Из-за недоразумения пополнились чертоги Мандаса? Из-за него ненависть легла между двумя народами? И ради чего? Кораблей. Аракано хотел спросить о многом. Но он вновь посмотрел на отца, на мать, и замер молча. Он отошел, чтобы им не мешать разговаривать. Но отошел недалеко, сел прямо на землю. Хотелось спать. Аракано еще раз осмотрел их стоянку. Обозы были расставлены то тут, то там. Целители их дома тоже уже ушли в Гавани: помогать и поддерживать раненых. Возвращались те воины, кто был цел. Кое-где послышались первый плач, причитания, кто-то ушел искать своих. Тем, кого захлестнуло горем, надо помочь. Только сейчас он отметил, что где-то потерял лук и кончал, а может, отдал. Меч точно. Он мешал. Из оружия остался один кинжал у пояса. Хорош из него воин, ничего не скажешь.
Аракано огляделся, примериваясь куда идти в первую очередь, и заметил высокую знакомую фигуру. А рядом с ней фигуру по ниже, но не менее знакомую.
- Брат, - выдохнул Аракано и вскочил. Зря. Мир повело, плечо ожгло болью, - Ты жив.
Он устремился к ним как можно быстрее, не обращая внимая на застившую глаза дымку.

Отредактировано Аракано (2013-06-10 11:13:01)

+1

15

Пару минут постояв, они пошли дальше, на этот раз  медленнее.  Ничего, оставалось совсем немного. Как там брат сказал - за этим поворотом? Он уже видел стоявшие там  повозки,  суетящихся эльфов.
"Мама…  что она здесь делает?! Почему она тут?.. Финьо, там мама"
- Что?
Финдэкано всмотрелся туда,  куда указывал брат. И правда... Мама... Здесь? Но... не нужно, чтобы она это все видела! Нельзя было. И чтобы она шла в гавани нельзя.  Он очень надеялся, что она не успела увидеть бой. А еще юноша машинально запахнул плаш поплотнее. Выглядел он не слишком хорошо и понимал это. Значит, нужно постараться, чтобы и родители не заметили. Старая привычка.
- Мелкий... Живой.
Ну зачем он вскочил? видно же было, что едва на ногах стоит.
Финдэкано шагнул навстречу, коротко, но крепко обнял младшего, заглянул в лицо.
- Ты-то куда успел залезть?
Вот это было совсем нехорошо.

0

16

Я не брошу тебя. - мягкое, но уверенное осанвэ в ответ. А после слов супруга, она не удержалась от восклицания вслух:
- О, как ты можешь говорить об отвращении к тебе? - Анайрэ поддалась всплеску чувств и крепко обняла мужа.
- Я не оставлю тебя, что бы не случилось - прошептала она, закрыв глаза и прижавшись. Они простояли так некоторое время. Аракано сидел поодаль, как вдруг подскочил и понесся куда-то к краю лагеря. Анайрэ обернулась и проследила за ним, как тут:
- Финьо, Турьо... - на выдохе сказала нолдэ и направилась к ним. Неровный шаг так и норовил смениться бегом. Она подошла к ним ближе. Финдекано был явно не в лучшем состоянии. Ему бы к целителю.
- Вы живы! - только и смогла она сказать. Нет, сейчас никаких расспросов, выяснений. Всем дружно нужно было помолчать. А кому-то пойти и залечить раны. Не ведая себя от радости, Анайрэ даже немного растерялась. Она стояла на месте и смотрела на сыновей. В их глаза, отображающих внутреннее состояние, будто насквозь.

0

17

"Все живы"
Нолофинвэ уже увидел, что Финдекано  ранен, а Турьо растерян и тоже еле держится на ногах. Но они были живы. Старший, которого он сам послал вперед "поиграть в разведчиков", и влетевший в настоящую битву, жив.
Он бросился к сыновьям вслед за Анайрэ, стиснул Турьо руку и осторожно обнял Финдекано, стараясь не причинить лишней боли.
Разговор с женой Нолофинвэ решил закончить позже, вначале надо было кое что узнать.
- Финьо, - сказал он тихо, - я очень волновался. Когда я послал тебя вперед, то и подумать не мог, что посылаю в бой. Что стряслось? С чего все началось? Я не верю Феанаро - он твердит о том, что это Валар приказали нас остановить. Я должен знать, что нас ждет дальше, от этого многое зависит.
Ты в состоянии говорить, сынок? Анайрэ, пожалуйста, пошли за целителем.
Нолофинвэ глянул на Финдекано, на измученного Аракано, который пребывал в какой то прострации, и в который раз подумал, что поход, начавшийся так страшно и кроваво, ничем хорошим не закончится, и он никого не сумеет уберечь от беды.

+1

18

- Мелкий... Живой.
"Живой" - согласился про себя Аракано, осторожно обнимая в ответ. Дымка перед глазами отказалась рассеяться, мир все еще качался, и он не мог оценить все ли с братом в порядке.
- Туда куда и ты, - тихо ответил он старшему, находя Турьо и опираясь, цепляясь за него.
Подошла, почти подбежала мать. Обрадовалась и остановилась. Сказала, выдохнула: "Вы живы"
И, правда, живы. Не смотря ни на что. Аракано, неожиданно для себя, понял, что улыбается. Ранен, устал, что стоять почти невозможно - пусть. Не важно. Зато все целы. Все, кто бросился защищать родичей. Ошибка это ли их, проклятье ли теперь - неважно. Зато целы, быть может, не только они. Но и сыновья старшего Дома. Проверить бы. Но для этого надо идти, далеко идти. Позже, он пойдет позже.
Подошел отец, посыпались вопросы. Аракано слышал их глухо, неестественно смазано, но внимательно. Быть может, станет чуть яснее, что же произошло.

0

19

С самого своего прибытия в Альквалондэ Турукано сначала отказывался верить своим глазам, потом ему показалось, что он нашел какую-то точку опоры и теперь знал, что нужно делать. Мир стал приобретать какую-то упорядоченность. Эльда казалось, что едва они доберутся до лагеря, окажутся со своими, и все сразу встанет на свои места. Он ошибся. Вид растерянных и обеспокоенных родителей выбил его из колеи окончательно. Мало того, что матери здесь вообще быть не должно было. Она не могла быть частью этого бредового кошмара. Так еще и отец… Отец всегда был для Турукано тем, кто знал ответы на все вопросы. И вот теперь одного только взгляда хватило, чтобы понять, что Нолофинвэ на этот раз ответов не знал. Отец так же как и все был растерян, устал и потерял уверенность в себе. Возможно, остальным это было незаметно, но сын, который знал отца лучше других, понял это сразу. Не понял даже, почувствовал. И вот теперь Турукано по-настоящему испугался. Он почти не слушал, что говорили родители, потому что слова уже не играли никакой роли. Все сказали голоса, интонации, лица, глаза, даже фигуры как-то враз изменились.

Аракано вцепился в него так, как будто брат был его последней надеждой. И Турукано понял, что младший просто боится упасть, не в силах уже держаться на ногах. Он осторожно, но крепко приобнял брата, поддерживая. Его следовало увести, может быть, даже унести, уложить в постель, потому что силы Аракано были явно на исходе. Но Турукано не знал, где теперь в этом мире было место, в котором можно было спать. Он стоял, прижимая младшего к себе, и прислушивался к разговору, надеясь, что отец скажет, что нужно было делать. Внезапно он подумал о том, что не видит среди присутствующих своей жены, и ему показалось, что это и к лучшему, что хоть ее-то здесь не было.

0

20

Финдэкано осторожно погладил брата по волосам. Какая разница, что он уже давно вырос,  и перерос его. Все равно Аракано был его братом, и Финьо беспокоился за него, и таким, уставшим, измученным, видеть не хотел.  Куда вот он пошел, когда ему лежать надо?  Высказать это все самому Аракано ему не дали, подбежал отец. 
Финьо совсем растерялся и замер, когда тот обнял его, прислонился к плечу, боясь, что сейчас упадет. Не надо было никуда идти, кажется. Остался бы у той стены у лазарета. 
Отец... Как всегда, думал о делах. А он не мог помочь ничем. Ответить на заданные вопросы было не в его силах, можно было только повторить то, что он уже  говорил брату.
- Никто не знал, что так будет.
Разве могли они представить себе  бой, настоящий бой, в Амане?
- Я не знаю, что произошло. Тогда было не до расспросов. Потом тоже. Я не знаю,  с чего все начало... А то, что знаю - этого слишком мало, чтобы  решать хоть что-то. Знаю, что никто из кузенов не погиб. Ольвэ мертв. Майтимо и Макалаурэ хотели поговорить с Арафинвэ... Вот и все, наверное.
Ну о чем можно было разговаривать во время боя? А потом - спрашивать у телери бесполезно было, Феанаро и так отцу сказал все, что думал.

Отредактировано Финдэкано (2013-06-11 18:46:33)

0

21

- О, Эру, обо всем потом! - воскликнула Анайрэ. За лекарем она уже послала, но большинство все же отправились в Альквалондэ помогать тем, кто мог еще выжить. Те, кто остались в лагере, в большинстве своем просто не могли ничего сделать, вот и сидели здесь. У Финдекано и Аракано был такой вид, который говорил о том, что в любой момент они могли потерять сознание.
- Пойдемьте, вам нужен отдых. Ноло, неужели нельзя отложить разговор до того времени, когда они будут в состоянии его провести?
А в голове мелькало отрывками мыслей то, что сообщил старший. Ольвэ мертв. Но как? Как так могло случится? У кого поднялась рука на близкого друга Финвэ и нолдор в целом. Никто не погиб из многочисленного рода Финве - уже хорошо.
"Никто не знал что так будет", "Произошла ошибка" - это было самым адекватным объяснением произошедшего. Ведь не могли телери начать первыми весь конфликт. "А нолдор Первого Дома вполне могли это сделать." - отозвался в голове въедливый голосок. "Не нужно спешить с выводами" - решила она для себя. - "Все образуется само. Надеюсь."

0

22

- Да, - сказал Нолофинвэ, - сыновьям нужно отдохнуть. Всем троим. Анайрэ, милая, проследи за этим. Хорошо, что никто из родичей не погиб в этой безумной битве. С Арафинвэ мне тоже нужно поговорить...
Он поморщился, глянув на рукав, покрытый темными пятнами. Память услужливо высветила уже раненого среброволосого юношу, бросившегося на него с ножом. И свой удар - не убить, оглушить, но телеро так и не поднялся после этого удара. О чем он будет говорить с Арафинвэ,второй Финвион не представлял. Его версии о недоразумении могли поверить только воины в пылу схватки, а теперь и они, наверное, обдумывают то, что случилось.
Феанаро решил забрать корабли силой. Он ли атаковал, его ли атаковали... Главное, что брат так решил.
Вот в этом Нолофинвэ был уверен, ибо слишком хорошо знал Старшего. Феанаро не простил бы Ольвэ отказа и унижения. А кто первый спустил тетиву, или вынул из ножен меч, это уже не имеет значения... сейчас.
- Мальчики мои, - сказал он, обращаясь к сыновьям, и голос его зазвенел непривычной нежностью, - побудьте здесь и придите в себя. Я пойду, поищу Арафинвэ, мне нужно с ним поговорить. Но прежде...
Вначале нужно было решить, что будет с Анайрэ Он боялся даже подумать о том, что она останется с ними и решится уйти. Его желание не расставаться слюбимой было слишком эгоистичным.
И очень беспокоили Финьо с Аракано. Туракано держался лучше, но он ведь и не принимал участия в битве.
- Дети мои, - сказал он еще раз, и погладил Финдекано по растрепаным косам, - нам нужно сейчас держаться вместе. То, что случилось - наша общая беда. Не думайте о том, что было. Постарайтесь не вспоминать. Думайте о том, как мы переправимся на тот берег, и помните что всему виною убийца Финвэ. Моринготто... Это его черная тень упала на Альквалондэ. Это его злобная воля сделала друзей и родичей врагами. Я не умею давать страшных клятв, но там, на том берегу это существо заплатит нам за все. Да, он Вала, а мы только эльдар, но Нолдаран Финвэ когда-то рассказывал мне о пчелах убивших гаура-оборотня. Они были малы и слабы, но их было много и они жаждали мести за свой разоренный дом.
"У них должна быть цель... У нас должна быть цель. Чтобы не рухнуть под тяжестью вины и боли"

+1

23

Как это и было раньше, отец все-таки сказал то, что Турукано хотел услышать. «То, что случилось – наша общая беда». Общая. И вовсе незачем было теперь выяснять, кто был прав, а кто виноват, кто больше, а кто меньше других. Беда, постигшая эльдар, была огромна, и выстоять они теперь могли только если забудут о своих прежних распрях и будут держаться вместе. Слишком дорогую цену пришлось заплатить за разногласия, обиды и непонимание. Теперь пролилась кровь. И хотя бы уже поэтому стоило думать о былом единстве нолдор.

Отец сказал, что во всем был виноват Моринготто. Разумеется, а как же могло быть иначе?! «…они жаждали мести за свой разоренный дом» - сказал отец, имея в виду пчел, но Турукано внезапно почувствовал, что это и про них, эльдар, тоже. У них была спокойная, счастливая и размеренная жизнь, пока не явился тот, кто желал им гибели. И тогда начались все беды и несчастья. И Моринготто придется ответить за то, что он сделал в Амане. Потому что кровь умерших в Альквалондэ тоже была на его совести. И теперь у них не было пути назад.

Турукано посмотрел на брата, почти без сил висевшего на его руках, потом окинул быстрым взглядом остальных, и сказал:
- Аракано, тебе надо прилечь! На сегодня с тебя хватит. Пойдем, я провожу тебя! Финьо займется мама, наверное.

0

24

Хорошо, что никто не погиб... Из родичей. Их их родичей.  Это уточнение резануло слух. Он пытался представить себе, что должны были чувствовать и получалось у него не слишком хорошо.  Потому что он уже мог броситься на убийц с тем же самым мечом. И на кого? На дядю,  на кузенов и лучшего друга?  Хорошо, все же, что телери не были его родичами. Для него - очень хорошо. Но кузенам он мог только посочувствовать. Им предстоял сложный выбор.
- А чем мы лучше Моргота? Мы ведь разрушили гавани, чужой дом. Потому, что нам нужно было отобрать принадлежащие им вещи.
Мысль эта была до того мерзкой, что он попытался отогнать ее, но не выходило. Конечно, они шли сражаться за правое дело, уничтожить Мелькора, всеобщего врага, который принес смерть и ненависть  в  Благословенный Аман.  Это было правильно, кто усомнится в этом? А вышло все совсем не так, как представлялось. Не было воинов в сверкающих доспехах, не было победоносного шествия по сумеречным землям, когда их бы встречали победителями, приветствовали, как героев. Не было бы даже возвращения сюда с победой, после этой бойни - какое возвращение?
- Да, конечно, отец. Мы  никуда не уйдем.
Хорошо было бы отдохнуть, хоть пару часов. Он понимал, что без этого толку от него в походе не будет никакого. А за эти пару часов он успеет и отдохнуть, и в себя придти.
Во всем виноват Моринготто... Во всем... Он был причиной того, что у них не было больше дома... И что руки у них были в крови родичей...
Нет. Финдэкано поднял голову и посмотрел на отца. Нет, не он.  Не он заставлял их идти сбда с оружием. Может, и не нужно было сейчас этого всего говорить, но и молчать он не мог. Это была ложь. Самим себе, блаженная, успокоительная, но ложью она быть не переставала.
- Не Моринготто управлял моей рукой, когда я поднимал меч, отец.  Он изменил нас.  Но это - не его рук дело, а наших. Сы сами вступили в этот бой, и отвечать за содеянное должны сами.
Феанаро  обвиняет Валар, они - Моринготто. Он - Эру? Как просто было решить, что ты ни в чем не виноват,  а это обстоятельства заставили тебя. И ты совсем не виноват. Сладкая мысль, но тогда так просто  в следующий раз сделать то же самое, и еще, и еще, сваливая всю вину на высшие силы и теша себя верой в чистые руки и чистую совесть.
- Мы сами отвечаем за всю кровь, что пролилась сегодня. И должны помнить об этом, чтобы в следующий раз  знать, чего ради мы держим меч в руках.

+2

25

- Конечно, я прослежу за ними. А ты можешь идти к Арафинвэ. Ему сейчас, как никогда нужна чья-то поддержка, а я сомневаюсь, что Король сможет предоставит ему это.
Анайрэ продолжала слушать. В голове начинало все укладываться на места.
"Да, Моринготто. Если б не он, не произошла бы битва. Мы смогли бы найти обходной путь, и не торопились в Эндорэ."
Здравый смысл и прописные истины возразили - "Но месть не должна двигать нами. Если нолдор будет вести месть, поход не завершится удачей."
"Но так и есть. Мы идем мстить за Финвэ. Не разведать новые земли, не увидеть сородичей, а воевать. Иначе мы бы так не рвались вперед."
Воевать? Анайрэ остановилась на этой мысли. Она никогда, в жизни не могла бы подумать, что её родным придется сражаться. А может, придет время и ей взяться за оружие. Нолдо отмахнулась от этой мысли, но она продолжала наседать в мозгу. Если бы еще приходилось сражаться с тварями Моринготто. А вдруг телери на том берегу поднимут оружие, мстя за Альквалондэ. Снова звучат слова - месть, Моринготто. От этих слов не уйти, такова уже судьба.
Из мрачных мыслей её вывел голос Турукано. К нему прислонился Младший, совершенно обессиленный.
- Да, Турьо, ты как, сможешь его повести? Как справишься, отдохни и сам. Всем нужны силы. Финдекано, пойдем.
Но Старший заговорил. Он не хотел принимать то, что сказал Нолофинвэ. Не хотел оправдывать нолдор. И в этом была своя правда, но не до неё сейчас.
- Да, да, может быть и нолдор не были правы. В том, что случилось, есть частичка вины каждого - и нолдор, и телери. Но неужели это все случилось, не ожидай нас на том берегу Враг? Я уверенна, что поход произошел бы совершенно не так. Феанаро не горел бы жаждой мести, нолдор шли бы вперед с улыбкой и предвкушением. И валар не стали бы нас останавливать, и телери были бы не против отдать нам корабли. Поэтому, пойдем. Тебе нужно набраться сил.
Анайрэ мягко положила руку на плече старшему сыну и грустно улыбнулась.

0

26

- Вины, - сказал Нолофинвэ с горькой усмешкой, - с нас никто не снимает. Она поплывет с нами на тот берег. Но мы не должны дать чувству вины сломать себя. Мы хотели праведных битв - они будут, но под знаком искупления. Ничего нельзя уже исправить, ничего нельзя вернуть назад, но можно и должно искупить свою вину. И когда мы вернем Эндорэ покой и свет - может тогда и в наших душах снова воцарится покой, хотя этого, первого неправедного боя, мы не простим себе никогда. Но даже самые болезненные раны в конце концов затягиваются, оставляя шрамы и чувство памяти о боли и глухой тоски. Однако, выздоровевший поднимается и берет в руки оружие. И снова сражается - так рассказывал мне отец. Альквалондэ - это наша рана,она будет болеть всегда, и след от нее останется в наших душах навечно, но мы должны выздороветь. И должны пойти уже в праведный бой, потому что теперь это наш единственный выбор. И мы должны думать не о том, чтобы сгинуть в безнадежных боях, но о грядущих победах над злом, которые обязательно будут. Я очень надеюсь, что сейчас мы не будем выяснять, кто больше виноват в случившемся - по большому счету мы все виновы одинаково, кроме Дома Арафинвэ. Хвала Валар, что они опоздали - ведь если мы вступили в бой, повинуясь велению крови защитить "своих", то для Арафинвэ и его детей в этой схватке "своих" не было, и их выбор был бы еще тяжелее и страшнее, нежели наш. Я думал, идя сюда, почему я не попытался остановить этот бой, выйдя на площадь. И понял, что тогда это было бы невозможно - под градом стрел, видя знакомые лица убитых нолдор, мои воины все равно бы бросились в схватку. Значит - это было предрешено, ибо в виду опасности мысли сосредотачиваются только на том, как ее избежать. Да, мы сотворили злое дело, и память об этом останется, несмотря на сотни добрых дел в будущем. Но это не значит, что эти дела не надо делать. Когда я говорил о том, что прошлое надо забыть - то думал о том что стрелу надо вынуть из раны, позволить ране затянуться. И только тогда мы сможем выжить.
Он взглянул на измученные лица сыновей и попытался улыбнуться. Улыбки не вышло.
- Турьо, - сказал тихо, - помоги Аракано. Успокой его. Анайрэ, милая, побудь с Финьо, он должен уснуть.
"Потом - молвил он мысленно, - я хочу тебе кое-что сказать"
Нолофинвэ все еще надеялся уговорить жену остаться в Тирионе. Хотя и подозревал, что у него это не получится.

0

27

Туманно. Турьо теперь держит. Хорошо. Не упаду. Мысли путанные. Нестройные. Сонные. Аракано почти уснул, но встрепенулся от слов отца. Не думайте. Как не думать? Не вычеркнешь, не выкинешь память. О проклятьях, например. Ты перевязываешь, запеваешь раны, а вслед проклятья. Глухие, слабые. В Гаванях до слов дела не было: лишь бы жили, сейчас же накрыло и придавило.
Аракано тряхнул головой. Без толку, дымка и не думала развеяться.
- Ты не прав, отец. Не Моринготто поднял мечи, а мы. Не его проклинает теперь морской народ. Это не было недоразумением, - заговорил нолдо. Слова откликались в голове странным эхом, - Мы не можем так считать.
Он резко замолчал. Нехорошие слова рвались с языка, но не ему осуждать. Не его это дело, - Но ты прав отец. Надо идти дальше. Теперь мы не можем остаться, иначе все сегодняшние смерти окажутся зря. Пустым.
Слова путались. Он замолчал. И более говорить не стал.

0

28

Вопреки ожиданиям, дискуссия продолжилась. Впрочем, Турукано и не сомневался, что Финьо не смолчит, он хорошо знал своего старшего брата. Даже едва держась на ногах, он все равно договорит до конца все, что считал нужным. Поэтому у них с отцом и возникали непериодически не то, чтобы трения, но сложности в общении, это точно.
Финьо за словом в карман не лез и реагировал на многие вещи очень категорически и эмоционально. Турукано всегда прислушивался к мнению обоих. Но он предпочитал не делать поспешных выводом, точно зная, что такие решения часто бывают ошибочными. Эмоции – тоже не лучший советчик. Обычно Турукано выслушивал обоих, потом долго рассуждал, взвешивал, если нужно было, задавал вопросы, и только потом у него складывалось мнение, которого он и придерживался в дальнейшем.

Сейчас он видел, что старший брат был на нервах, что было неудивительно, учитывая, что тот был ранен, измотан, как физически так и морально. Отец был тоже не в лучшей форме, тем более, что отцу, в отличие от них всех, требовалось еще и думать о других. О тех, кто пришел сюда за ним. И он не мог позволить себе поддаваться чувствам и рубить сплеча.

Они обсудят все это еще не раз, и Туркано чувствовал, что обсуждения эти не будут легкими. Но не сейчас. Сейчас всем были нужны силы. Разговоры же только ухудшали ситуацию, отец был в этом прав, как никогда.
Теперь еще и Аракано ввязался в спор, хотя по тому, что он быстро замолчал, эльда понял, что у брата больше нет сил.

- Не беспокойся, мама, я о нем позабочусь, - сказал Турукано, старательно не ввязываясь в дискуссию о происходящем. Это было ни к чему. Он с мгновение подумал, а потом просто подхватил младшего на руки, понимая, что даже если он и будет возражать, сопротивляться у него сил уже не будет. Осторожно прижав брата к себе, Турукано двинулся в сторону, где должны были быть его семья и Арельдэ. Они позаботятся об Аракано, а он сам проследит, чтобы беспокойный младший снова не попытался куда-нибудь рвануть на подвиги. Хватит с него сегодня. С них со всех уже хватит.

0

29

- Разве жажда мести - это оправдание такому? Тому, что мы сами стали подобием Моринготто?  Признавая наше право на месть,  разве не признаем мы право тех же телери придти сюда и перебить нас? Всех.
Он не был согласен с тем, что проблему нужно замалчивать, делая вид, что ее не существет. Потому что это было ложью. А люба ложь, даже самай красивая и благостная, была  неверной.  Тем более,  ложь самому себе.
- Отец но мы и не собираемся  останавливаться. Мы шли, чтобы уничтожить то зло, что нашло себе приют в Эндоре, и оно никуда не исчезло. А вот так... Нельзя идти на войну с повязкой на глазах. В этом он никогда не был согласен с отцом.  Неведение и покой... пусть они станут уделом тех, кто остается. Здесь от него может быть хоть какой-то прок. Жить станет легче и проще будет позабыть о случившемся, успокаивая себя в мысли, что зло  не на них лежит, а осталось где-то далеко.
- Вина не всех сломает... А страх принять то, что мы сделали - разве нет?
Не будет ли это самым главным их поражением в войне, еще до ее начала.
"- Турьо, - сказал тихо, - помоги Аракано. Успокой его. Анайрэ, милая, побудь с Финьо, он должен уснуть."
Успокой, подожди, пока уснут. Говорить было бесполезно.  Да и, на самом деле, отдых был необходим всем. Особенно младшему. Он кивнул Турукано, когда тот поднял младшего на руки. Правильно. Все верно.  Еще бы поспал он, а не вскакивал никуда. Хотя, брата он прекрасно понимал.
- Идемте назад.
Он выпрямился и пошел следом за  братом.

0

30

- Давайте не будем думать об этом хоть несколько часов. На свежую голову будет думаться проще и решение придет само. - немного невпопад отозвалась Анайрэ. Финьо явно не хотел оставлять проблему в таком состоянии, каком она являлась на данный момент. В этом он всегда отличался от остальных, тем самым отдаляясь ото всех, а в ослбеености от Нолофинвэ. Турьо серьезно взялся за опеку младшего - это было хорошо. Давно уже надо было так сделать, силой уложить его отдыхать. Аракано слишком сильно рвался вперед, иногда самому себе, причиняя вред. Как и сейчас, впрочем. Не осианови его, наверняка бы побежал кому-то помогать, пока совсем не обессилел. Но наконец и упорный Финьо здался - Анайрэ чувствовала, что это еще не конец и тема неодноразово выплывет наружу. Но хоть на маленький отрезочек времени, нужно было забыть и забыться.
Она повела их к тому месту, где на скорую руку был организован привал. Там Турукано мог найти и жену с дочерью, и Арэльдэ должна ыла быть где-то здесь.
- Ляг, Финьо, поспи хоть немного. - сказала она тихим, успокаивающим, чисто материнским голосом.

0


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Все в сборе


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно