Quenta Noldolante

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Непокой, такой он непокой...


Непокой, такой он непокой...

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Время и место: Тирион, 1490 год Древ

Участники: Нолофинвэ и сыновья (Тургон, при желании Аракано)

Краткое описание:  Нолофинвэ с удивлением узнает,что его сыновья в общем-то одобряют  желание Феанаро, высказанное им открыто, покинуть Тирион и отправиться в Эндорэ. Это застает его врасплох и становится одной из причин выступления на Совете.

Предупреждения:

Разговоры, разговоры... Оружие для защиты, оружие для нападения... Щиты с гербами и гербы на одежде. В этом было что-то неправильное.
Одно время Нолофинвэ сам увлекся изготовлением оружия. После того как услышал... Услышал недобрые слова о том, что Старший желает изгнать с Туны его и Арафинвэ.
Но теперь понял, что это не так - старший брат сам хочет уйти из Тириона в неизведанное. Его пылкие речи повторял весь город, Феанаро уже не скрывал своего желания "вырваться из золотой клетки".
Но разве их прекрасный Тирион - тюрьма?
Нолофинвэ впервые задумался, а что думают по этому поводу остальные. Впрочем,мнение Арафинвэ можно было и не спрашивать, но Артанис, кажется, с интересом внимала речам старшего дяди.
А его собственные сыновья?Не считают ли и они их город "золотой клеткой"?
Нолофинвэ решил поговорить с Туракано, потому как его удивляло то  что обычно спокойный Турьо тоже загорелся идеей возможного путешествия.

Отредактировано Нолофинвэ (2013-04-30 21:34:15)

0

2

Турукано пришел на встречу с отцом строго в назначенное время, хотя ему и пришлось поспешить, т.к. он поздно узнал о его желании. Что могло случиться, о чем он еще не знал?! Отец не стал бы назначать встречу, не будь у него на то веской причины. Тем более, что Турукано не знал, был ли приглашен только он один, или это будет семейный совет. Однако не было смысла гадать, да и времени на это тоже не было. Не желая опаздывать, Турукано решил, что выяснит все уже на месте.

+1

3

Нолофинвэ улыбнулся при виде второго сына. Он любил всех детей спокойно и ровно, как жил, но Турукано из всех сыновей казался больше всех похожим на него, именно выдержкой и рассудительностью.
-Это не совет, - сказал он, уловив осанвэ, - просто хочу поговорить по душам.
Ты ведь часто бываешь в городе, скажи, в последнее время тебе ничего не показалось странным?

Отредактировано Нолофинвэ (2013-04-30 21:35:23)

0

4

- Странным? Что ты имеешь в виду, отец? Если ты о том, о чем говорит весь город... Но я думал, что тебе давно все это известно. И разве ты сам никогда не думал о том, что осталось там за морем? Сколько всего неизведанного и интересного может там таиться? Почему до того, как дядя об этом заговорил, никому это и в голову не приходило? По крайней мере всерьез.

0

5

Именно об этом я и хотел поговорить с тобой. Мне непонятно, почему вдруг эльдар стало тесно в Тирионе. Наши отцы пришли сюда по доброй воле - короля Финвэ никто не заставлял принять решение о переселении. У нас есть правитель, в наши дела не вмешивается даже Ингвэ, которого называют Верховным королем всех эльфов Валинора. Я не говорю уже о Стихиях, наших покровителях. И вдруг мой старший брат называет наш уютный дом золотой клеткой и призывает идти в Эндорэ, на свободу. Разве вы чувствуете себя пленниками?

Отредактировано Нолофинвэ (2013-04-30 21:36:57)

0

6

- Пленниками? Нет, конечно! Но разве для того, чтобы стремиться вперед, нужно, чтобы все прежнее тебе уже опостылело? У нас красивый город, прекрасные земли, но что таится там, за морем? Неужели тебе никогда не хотелось этого увидеть? Я родился здесь, и меня тянет туда, где я еще не был. Ведь там мы можем достигнуть много большего. Если бы можно было удовлетвориться только тем, что имеешь, никто из нас никогда бы не  стремился совершенствовать свои умения и создавать еще что-то новое, после того, что ты уже построил. Или все это не нравится тебе уже только потому, что об этом говорит наш дядя?
Турукано смотрел на отца с искренним непониманием, потому что ожидал чего угодно, но не таких вопросов, ответы на которые казались ему самому слишком очевидными, чтобы о них говорить.

Отредактировано Турукано (2013-04-30 20:42:38)

0

7

- За морем, - сказал Нолофинвэ с грустной улыбкой, - таится смертельный ужас, от которого ушли наши отцы. Ужас не гибели - перерождения. Ужас, когда исчезнувшие сородичи возвращались уже врагами, с Тьмой в душе. Ты не пробовал, Туракано, поговорить с королем Финвэ - ведь Нолоран видел это все собственными глазами. В Эндорэ нужно возвращаться - если возвращаться - не любопытным путешественникам, жаждущим новых впечатлений, но вооруженным воинам, готовым к войне и битвам. Скажи мне, ты способен убить живое существо?

Отредактировано Нолофинвэ (2013-04-30 21:38:04)

0

8

- Ты сомневаешься в том, что мы готовы сражаться?! - Турукано отреагировал на то, что затронуло его больше всего. - Неужели, отец, ты до сих пор воспринимаешь нас детьми, неспособными ни на что серьезное? Что дало тебе основания так думать? Да, мы никогда не были раньше в Эндорэ. У нас нет опыта битв, но это не значит, что мы отступим или не справимся, когда придет такая необходимость. Как ты мог сомневаться в нас?! Почему ты думаешь, что мне недостанет смелости или отваги?
В возмущении он мерил шагами комнату, стараясь унять охватившие его эмоции, чтобы не наговорить лишнего, о чем потом придется пожалеть. Но Турукано никогда не думал, что придет такой день, когда его отец выскажет сомнения в том, что он, его сын, окажется достойным ответить на вызов судьбы. Если бы тот только пожелал убедиться, Турукано был готов сию же минуту доказать, что отец глубоко заблуждается на его счет.

Отредактировано Турукано (2013-04-30 20:43:30)

0

9

-Не в трусости дело, -сказал Нолофинвэ с легкой улыбкой, - а в том, чтобы лишить жизни разумное существо, пусть даже злобное и искаженное Тьмой. Ты ведь даже охотой не очень- то увлекаешься, как твоя сестра, или вот Финдекано. А я не люблю охотиться, потому что у животных Амана слишком разумные глаза. Конечно, при необходимости, я сумею убить волка....или орка, как и все мы, и смелости нам  для  этого хватит. Более того, мы привыкнем убивать. Я никогда не был на том берегу, но я говорил с отцом о тех временах, и вынес убеждение, что Нолдоран, один из самых отважных воинов, принял решение увести свой народ сюда, чтобы новые поколения не знали войны.
Если бы нас призывали идти на помощь тем, кто остался в Эндорэ, то я первым стал бы в строй. Однвко, как раз об этом Феанаро в своих речах не говорит ни слова.

0

10

- При чем здесь дядя?! - искренне удивился Турукано, успокаиваясь, поняв, что ошибся, и отец и не думал в нем сомневаться, имело место просто недоразумение, которое, как обычно, быстро разрешилось. - Если бы все дело было только в его речах... При всем моем уважении к нему я вовсе не обязан поступать так, как он говорит, разве нет? Но с другой стороны, нельзя не признать, что он прав, если он на самом деле прав. В Эндорэ родина нашего народа. И если наши предки там родились, значит, там вполне можно жить. Трудно? Да, возможно. Но разве ты сам не учил нас не бояться трудностей и не отступать, если что-то не выходит с первого раза? Да, я не охотник. Но речь идет и не об охоте. Мы могли бы вернуться на наши исконные земли, сделать их прекраснее и лучше, принести туда мир и счастье. Разве это не хорошая мысль?

Чем больше он говорил, тем более убежденным становился он сам. Слова ложились ровно, занимая положенное им место в душе самого Турукано. Он думал об этом уже, иначе не стал бы столь уверенно убеждать отца в своей правоте. И теперь то, что он говорил, становилось логической точкой в его собственных рассуждениях. Да, он был прав, и отец не сможет с ним не согласиться, как только дослушает аргументы до конца. Ведь его отец был мудрым и рассудительным, и не мог не видеть очевидных вещей.

- Ты знаешь, я неплохо владею оружием. И я был бы рад, если бы мое умение могло послужить на благо нашему народу. Тем более, что ты скажешь, если иные пойдут вперед, а твои сыновья останутся отсиживаться в стороне?! Неужели, такой вариант хоть на мгновение приходил тебе в голову?! Мы должны быть там, вместе с другими, которые тоже готовы решиться на этот судьбоносный шаг! Вместе и впереди, как обычно.

0

11

Мы разучились слушать  друг друга, - с грустью сказал Нолофинвэ, - да, я понимаю... Если все идут вперед, тяжело остаться в стороне, И у каждого свои причины желать перемен.
Но что делать тем, кто этих перемен вовсе не жаждет? Мне, твоему дяде Арафинвэ? Отпустить вас в неизведанные края, а самим остаться в опустевшем Тирионе?
Да и король Финвэ, думаю, будет против  возвращения даже части нолдор туда, откуда он их увел.

0

12

- Ты хочешь сказать, что король намеревается воспрепятствовать тому, чтобы нолдор отправились в Эндорэ? Думаешь, что он будет против, несмотря на то, что многие говорят об этом теперь?  И, что более важно, ты сам, ты будешь пытаться нас остановить? Но почему? Разве речь идет о чем-то плохом или недостойном? Перемены придут, даже если вы не будете их желать. Но мне было бы очень неприятно осознавать, что ты не разделяешь моей точки зрения, а я даже не понимаю почему. - Турукано подошел к сложному моменту разговора. Он не жаждал его наступления, но если отец об этом сам заговорил, то лучше все выяснить сейчас и навсегда. Неужели, он попытается их остановить?! И что тогда делать, бунтовать или подчиниться? И то, и другое казалось не самым привлекательным выходом из положения. Турукано не задумывался ранее над тем, что отец может оказаться с ним несогласен.

0

13

- Ну что значит - воспрепятствовать, - сказал Нолофинвэ с невольной улыбкой, - Нолдаран не в состоянии задержать кого-нибудь насильно. Он может обратиться за советом к нашим покровителям, но Валар тоже смогут помочь лишь советом. И как мне остановить вас - разве что привести ясные и логичные доводы в пользу того, чтобы остаться. Но доводы я приводил - и раньше, в разговорах с другими эльдар, приверженцами моего брата, и в разговоре с тобой, но вы не слышите этих доводов, а точнее не желаете слышать. При слове Эндорэ вы думаете о новом, интересном, неизведанном мире под звездами, а я думаю о том, сколько нам в том мире понадобится оружия, и о тех, кто погибнет на новых землях.
И если вы все таки надумаете идти - ты, или другие мои сыновья, то мне придется идти с вами, потому, что долг и любовь не позволят мне бросить вас на произвол судьбы.

0

14

- Знаешь, это приятная новость, отец! - неожиданно улыбнулся Турукано, - я был бы счастлив, если бы ты тоже отправился в путь, ибо твои мудрые советы наверняка оказались бы в далеких землях очень полезными. И я уверен, что со временем ты изменишь свое скептическое отношение и согласишься с тем, что время возвращаться пришло. И после нашего разговора я еще больше убежден в этом сам. Я еще не говорил об этом с братьями, но уверен, что они разделяют мою точку зрения. Теперь мне будет легче говорить с ними, когда я знаю, что скажешь ты. Признаюсь честно, я немного сомневался, потому что дядя говорил много такого, что не имеет ко всему этому никакого отношения. Но раз ты все же разделяешь мое мнение, я знаю, что оказался прав, послушавшись зова своего сердца.

0

15

- Хитрец же ты, однако, сынок, - сказал Нолофинвэ со вздохом, -  так повернул нашу беседу, что я согласился с тем, с чем и не думал соглашаться. Это надо уметь - так запутать в доказательствах. Нет, я своего мнения пока не изменил, но я подумаю над твоими словами. Может мне мешает вас понять то, что инициатива похода исходит от Феанаро, с которым мы не очень-то ладим... к сожалению. В общем - обещаю тебе попробовать разобраться в своих и ваших чувствах. Именно чувствах - не применяя логики, потому что против чувств она бессильна.

0

16

Обещания подумать Турукано оказалось вполне достаточно. Разговор с отцом рассеял его собственные последние сомнения, потому что ему самому приведенные аргументы не казались столь неубедительными, как Нолофинвэ. И то, что отец не нашел, что возразить (по крайней мере сыну это виделось именно так) было лишним доказательством его правоты. Эндорэ - загадочный, далекий край, до сих пор недоступный и потому тем более привлекательный и манящий, стал обретать вполне реальные очертания. Разговор с отцом стал как бы последней точкой, превратившей мечту в реальность. Ведь то, о чем только думалось, это лишь наполовину существовало, но если это озвучить, слова обретали плоть и кровь. Путешествие состоится. Оно будет. Оно произойдет. Конечно, впереди их будет ждать много трудностей (но что такое трудности? - слова родителей, пытающихся защитить своих детей от опасности и потому говорящих, что за частоколом скрывается чудовище?), но чудесная мечта, загадочная и необыкновенная, будет наконец-то реализована.

Турукано еще радостнее улыбнулся, не заметив и не поняв того, что на самом деле пытался сказать ему отец. Мир казался ему прекрасным, и будущее обещало все только самое лучшее.

0


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Непокой, такой он непокой...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно