Да, Тьелпе явно не намеревался откровенничать. Значит, сам понимает, что его обида, по сути, несколько смешна и уж точно несвоевременна. "Нужно будет поговорить с ним, как только выдастся свободное время," - зарубка в мозгу, и Куруфинвэ смог переключиться на более насущные вопросы. То есть на обсуждение поведения полуродичей и на добычу припасов для лагеря.
- Не совсем так, Морьо. Они просто не понимают, что приехали не просто смотреть новые земли и восхищаться их красотой. Не ради удовлетворения любопытства. А ради прежде всего победы над Моринготто. Они не понимают, что наша жизнь будет в корне отличаться от аманской, что все устои придется менять и править на ходу, ибо нас ждет война, война и война, - ровным, но чуть напряженным от внутренней убежденности голосом отозвался Курво. Прежде всего сказанное им предназначалось Тьелпе, который, кажется, страдал тем же самым непониманием.
- Да, Турко, уверен, ты прав относительно их намерений. Разумеется, нам потребуются тылы - однако нельзя оставлять их на тех, кто не готов сражаться и не предан Королю всей душой.
Поморщившись от досадливого тона Охотника - мальчишка, завелся с полоборота, разумеется - он принялся разжевывать свою мысль:
- Вероятно, я знаю леса намного хуже тебя, но охоту и собирательство точно должен контролировать кто-то один, хотя бы потому, что две эти группы будут сильно мешать друг другу. Это придется тщательно утрясти. Потому что те, кто будет ходить по лесу и оббирать все съедобное, распугает дичь не хуже стаи собак. Так что нужно будет очень тщательно все продумать.
А не рубить сплеча, как обожал делать Тьелкормо. И вообще, как только у них появится более или менее постоянный лагерь, нужно будет разбивать поля. И приручать животных.
Предложение пойти пошпионить за родней было разумным, но Курво заметил, как вспыхнул Тьелпе от этой идеи. Юноше она явно была не по нраву, а поручать кому-то что-то, стоящее костью в горле, можно было лишь в самом крайнем случае. Нет уж, такое деликатное поручение можно дать только тому, кто понимает его необходимость.
- Я разберусь с ними сам, - спокойно предложил Курво. Нет, разумеется, подслушивать он не станет. Он не станет, но кому поручить - известно. А сделать это стоило быстро, деликатно и не демонстративно, ибо лучше всего решить назревающую проблему незаметно и без шума. Не привлекая к бунту внимания - даже и отцовского в идеале.
К группе лордов бесшумно подошел Вэондо - верный Куруфинвэ и его старый друг, один из немногих, с кем у Феанариона было полное взаимопонимание. Подошел, чуть поклонился и остановился в трех шагах, зная, что лорд заметил его и отреагирует.
Атаринке отошел в сторону, выслушал несколько сказанных другом фраз и помрачнел.
- Спасибо, Вэондо, - суховато отозвался он и вернулся к родичам.
- Вот и пришел ответ раньше, чем мы успели задать вопрос. Наши полуродичи сомневаются в разумности полученных приказов и, судя по всему, планируют обустраиваться здесь по своему желанию. Сражаться они не хотят и будут искать пути избежать битвы.
Большего Курво не знал, но и то малое, что дошло до него из той беседы, явно передавало ее тон и общую направленность.