Quenta Noldolante

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Особенности эльфийской дипломатии - сыгран


Особенности эльфийской дипломатии - сыгран

Сообщений 1 страница 30 из 33

1

Время и место: берег Дренгиста, 1496 год. После возвращения Турукано из разведки.

Участники: Нолофинвэ, Финдарато, Турукано, другие желающие.

Возможно ли вмешательство в эпизод: по согласованию

Предшествующий эпизод: "Встреча на Эндорэ", Время собирать камни

Краткое описание: Турукано сообщает отцу, что встретил синдэ. Лорды Второго и Третьего Домов решают, что предпринять.

Предупреждения: нет

0

2

Нолофинвэ наблюдал за тем, как ставят лагерь, не переставая обдумывать, правильно ли он поступил, отправив сына разведывать местность без ведома Феанаро. Впрочем - это была не единственная странность их безумного похода. И безумие началось еще на том берегу.
Отсутствие четких распоряжений и хоть каких-то совместных планов угнетало. Феанаро, судя по последнему совету, был одержим войной и только войной. Разведчики, ушедшие в северном направлении еще не вернулись - и тревога за Финдекано становилась все сильнее.
А теперь из лагеря, где более или менее безопасно, ушел и Турукано. С его, Нолофинвэ, ведома и разрешения, но...
Чтобы заглушить беспокойство,Финвион старался вникать в каждую мелочь укрепления лагеря. Он видел, как оживают лица эльдар при его появлении, а потому старался побольше говорить, одобрять,советовать. Его дружинники еще не совсем опомнились после того, что случилось на том берегу, а потому лорд старался развеселить их и ободрить, насколько это было возможно в условиях полной неизвестности.
Толчок осанвэ он почувствовал, когда возвращался с очередного обхода. Корабли, уже освобожденные от груза, покачивались на спокойной воде. Нолофинвэ как и прежде не мог смотреть на них без болезненного чувства стыда. А когда он услышал зов Турукано, это чувство еще усилилось
- Я возвращаюсь. Нашел эльфов. Они будут ждать нас неподалеку от лагеря, в лагерь не пойдут. Я обещал им, что Инголдо поедет с ними к их королю. Но они не будут ждать долго. Подробности расскажу, как приеду.
Значит Турукано встретил местных эльфов. Хорошее известие, но... Как долго нолдор смогут скрывать, какой ценой далась им переправа?
И не станут ли здешние эльфы их неприятелями? А ведь союзники ох как нужны.
"Я жду, - коротко ответил Нолофинвэ сыну, - и я рад"
Он действительно был рад, но спокойствия духа известие не прибавило. Нолофинвэ не умел и не любил лгать, а знакомство со здешними эльфами хочешь не хочешь, а надо было начинать со лжи.
"И еще нужно будет сообщить брату... А нужно ли?"
Нолофинвэ поморщился. Ему тяжело было осознавать, что он настолько не доверяет тому, за кем ушел из Амана, презрев опасность и переступив через кровь. Но Финвион был вынужден признать, что встреча местных эльфов с королем нолдор тревожит его еще больше, чем необходимость что-то скрывать.

Отредактировано Нолофинвэ (2013-11-08 00:40:40)

+2

3

Сколько прошло часов с  того момента, как они  закончили совет, нет, оба совета,  он даже не сразу бы  ответил, вздумай кто-то спросить его об этом.  Последние события несколько выбивали из колеии, и это еще было мягко сказано. Все произошедшее казалось сном, но никак не реальностью. Сном хорошим, он не менее шокирующим от этого. И тревожным, как он не был рад.
После появления в лагеря Амариэ,  Финрод с трудом заставил себя вернуться к делам. Все же, в лагере еще нужно было сделать слишком многое. Сейчас  то, что происходило на берегу, и лагерем-то назвать было сложно. Так, временная стоянка. Хорошо хоть костры горели, и охотники вернулись с добычей.  Не такой обильной, как могли бы,  но  свежей, что уже радовало. А здешние звери оказались более пугливыми, чем в Амане. С этим приходилось считаться.
После отъезда друга и состоявшегося непростого разговора он пошел  посмотреть, что уже сделано и что предстоит сделать. Разведчики, вернувшиеся из леса, сказали, что нашли неподалеку маленькую речку.  До нее можно было добраться  и пешкомза четверть часа, не зря они долго искали такое место, где было бы удобно причалить.  И хорошо, что он отправил их проверить, где это, и безопасен ли проход. Хотя,  так близко от лагеря  ничего не должно было случиться. Теперь оставалось только  подождать, пока вернутся остальные отряды, но до этого было еще далеко. Что бы они нашли так близко от лагеря?
Поэтому, осанвэ от друга, в котором он говорил  о встреченных эльфах было  неожиданным. Даже более. Неужели уже? Так близко... За ними наблюдали?
"Турьо, это замечательно.  Я сейчас приду, только скажи, куда. Конечно, я поеду. Что они говорят? Какие они? Они рассказали, что здесь происходит?"
Он забросал друга вопросами, но сам же себя и одернул. Ну что они могли рассказать за такое   короткое время? Но ему нетерпелось узнать все это, уже самому.

+1

4

Оставив своих новых знакомых на достаточном расстоянии от побережья, Турукано со своим отрядом направился в сторону лагеря. Вначале он хотел часть верных оставить с гостями, но потом решил, что те могут это воспринять как недоверие, а этого нельзя было допускать. Пообещав вернуться как можно скорее, нолдо торопился, ибо не был уверен, что Лоссэн верно его поняла. Он только надеялся, что все же хотя бы догадалась.
Инголдо засыпал его вопросами, на которые у него пока не было ответов, и он уклончиво сказал, что все объяснит, когда приедет. Отец был лаконичен как всегда. Спутники Турукано начали обсуждать между собой все произошедшее сразу же, как только отдалились от новых знакомых. Вынужденные до этого молчать, теперь они делились впечатлениями и замечаниями. Нолофинвион слушал их вполуха, отмечая, что некоторые мысли из озвученных ему уже приходили в голову. Сейчас разговоры пойдут по всему лагерю. И вдруг он понял, что это надо было как-то пресечь. Даже еще не зная, почему, но ощущение было очень стойкое.
- Молчите пока обо всем, что мы видели, - обратился он к отряду, - я не хочу, чтобы поползли слухи и половина лагеря сбежалась сюда на них посмотреть. Вы же видели, насколько трудно достичь с ними взаимопонимания. Любое неосторожное слово может все испортить, а нам жить с ними бок о бок. Так что пока я не доложу отцу, никому ни слова обо всем этом.
Как только впереди показались костры, Турукано позвал отца и Инголдо по осанвэ, не желая тратить времени на поиски:
- Я подъезжаю. Где вас искать?

+1

5

- Я возле корабля, на котором мы приплыли, - ответил Нолофинвэ сыну мысленно. - Инголдо тоже подойдет сюда.
Поскольку разгрузка уже почти закончилась, возле корабля было спокойно и тихо. Финвион присел на забытый тюк и постарался осмыслить происходящее.
Местные квенди почему-то не захотели заходить в лагерь - хотя бы чтобы погостить у новоприбывших. Они недоверчивы - что ж, тут идет война, бывает всякое. Но почему они относятся с опаской к таким же эльфам, как сами? Странно - было бы более понятно, если бы синдар из любопытства остались погостить.
С другой стороны - это к лучшему. Он должен доложить о встрече королю, и лучше, чтобы гости при этом не присутствовали.
"Дожились," - буркнул Нолофинвэ и потянулся разумом к Финдарато.
- Инголдо, подойди пожалуйста к тому кораблю, на котором мы плыли. Скоро здесь будет Турукано.
Почему-то Нолофинвэ был уверен, что и сын, и племянник выскажутся за сохранение тайны. Но какими аргументами отговорить их - не знал.

+2

6

Турукано, конечно, ничего  не ответил. Сказал, что все расскажет после, когда пиедет в лагерь. Пришлось умерить любопытство, он ведь понимал, что так правильно, да и  рассказ должен быть - Нолофинвэ, как  его отцу, и дяде. Наверное,  Турьо сразу туда и поедет. Правильное решение, а любпытство и подождать может. Жаль, конечно, что они сами сюда не придут.
Хм, а почему? Не верилось, что они боятся нолдор. Может,  толпу не любят? Он печально осмотрел лагерь. Этого у них было в избытке.
"Инголдо, подойди пожалуйста к тому кораблю, на котором мы плыли. Скоро здесь будет Турукано."
"Я подъезжаю. Где вас искать?"
Инголдо, не задумываясь,  свернул туда,  где стоял корабль Нолофинвэ.
- Твой отец позвал к кораблю, я буду там.
Сначала он направлялся к кромке леса, откуда должен был приехать отряд, но, конечно,  у корабля будет удобнее всех собрать, поэтому, он и не колебался ни секунды.
- Дядя... - Он подошел к кораблю и остановился.  Турукано еще не приехал...

0

7

- Рад тебя видеть снова, - сказал Нолофинвэ и улыбнулся племяннику. Финдарато напоминал ему о брате Арафинвэ, которого может Финвиону и не судилось больше увидать.
- Турукано вернулся, - продолжил он, - сейчас будет здесь. Он и его отряд встретили здешних эльфов. Впрочем - он сам расскажет все и с подробностями. Это очень важная новость - хотя когда-то здесь жили наши отцы,но теперь мы тут гости. Кто знает, как местные жители воспримут известие о переселении...
Нолофинвэ уже видел Турукано - сын махнул им рукой и спешился. "Самый верный помощник, - подумал Финвион, - я никогда не выделял его из своих детей, да и любимчиков у меня не было, но теперь средний сын, пожалуй, единственный, на кого я смогу опереться в любых обстоятельствах"
"Интересно, как они общались с синдар, - вдруг пришло в голову, - Финдарато хоть знает телерин, а Турукано наверное мог обьясняться разве что жестами. Хотя - добрая воля и мирные намерения не требуют слов."

0

8

Отец и Инголдо выбрали хорошее место для встречи, и найти их там не составило большого труда. Турукано торопился, ибо не был уверен, что несмотря на его запрет, информация о результатах их разведки не распространится по лагерю быстрее, чем следовало бы. Нолдо бросил поводья и отправился к ожидавшим его почти бегом.
- Я нашел их! - решив не ходить вокруг да около, возвестил эльда, поприветствовав отца и друга. - Совершенно неожиданно. Целый отряд. Видимо, разведчики. Командует ими женщина по имени Лоссэн, если я правильно понял. Вообще, понять, что они говорят, очень сложно. Дивный такой язык. И они нас почти не понимают. Я потому и подумал, что им будет лучше подождать неподалеку, но в лагере не показываться. Да и они сами не захотели...

0

9

- Да, я знаю. - Инголдо кивнул на слова дяди и обернулся навстречу уже спешившему к ним другу.
"Я нашел их!"
Эльф улыбнулся и крепко сжал руку друга. Быстро как... Он был рад, что все так сложилось и немного завидовал ему.
- Расскажи, как это было, Турьо, - попросил он.
Язык. Вот о чем они забыли! О том, что язык у местных должен был быть совсем другим.  И теперь нужно было придумать, как им научиться понимать друг друга.
В голове эльфа рисовался уже целый ряд картин и  идей. Как же он хотел сейчас оказаться  там, рядом с тем отрядом, поговорить с ними сам. Ведь именно это предлагал Турукано?
- Они готовы с нами встретиться? А проводить нас к своему королю?
Вот с этого нужно было начинать. Если ему поручили наладить контакт с местными жителями, было важно встретиться с тем, кто ими правил.

0

10

До лагеря доехали относительно быстро, и Лоссэн внимательно следила за дорогой, благо, местность эту она знала достаточно неплохо. Турукано уехал вперёд со своим отрядом, а синдар остались ждать. Лоссэн быстро достала из седельной сумки карту и начала что-то на ней помечать, точнее не что-то, а примерное местоположение лагеря новых знакомых. Закончив с этим, она убрала карту, и тут же синдар набросились всем скопом с вопросами относительно встреченных эльфов. Дабы не возникло никаких недоразумений и недомолвок, женщина пересказала о заморских гостях всё, что она смогла понять из слов Турукано. Поток вопросов пришлось пресечь, так как ей следовало предупредить короля о скором прибытии гостей. Тщательно подбираясь слова, синдэ отправила осанвэ: "Государь, прощу простить, если отвлекаю Вас от важных дел. Вы отправили меня на поиски нашего пропавшего собрата - найти его на данный момент не представляется возможным, зато на берегу моря имеется иная находка. Мой отряд в процессе поисков встретил других эльфов. Они утверждают, что прибыли из-за моря, из Благословенного края. Один из их лордов просит аудиенции у Вашего Величества. Дозволено ли мне будет удовлетворить его просьбу, проведя некоторых из этих эльфов в Дориат?"
Женщина не сомневалась, что Тинголу захочется лично побеседовать с гостями, но формальности соблюсти стоило.

[NIC]Лоссэн[/NIC]
[STA]Синдарская ищейка[/STA]
[AVA]http://savepic.su/3840081.jpg[/AVA]

Отредактировано Палантир (2013-11-15 18:33:17)

0

11

- Да, - сказал Нолофинвэ, - рассказывай же. Где вы их встретили, что удалось узнать... Я очень хотел бы познакомиться с эльфами, сумевшими выжить в мире под звездами. Кто знает, может оставшись здесь, они приняли более ответственное решение, чем наши отцы. А потому я уважаю тех, кто, презрев опасность, не оставил эти края на произвол судьбы и искаженных тварей. Ты сумел понять их речь? Кто их правитель, может я вспомню это имя - отец рассказывал мне об оставшихся и называл имена Эльвэ, Эльмо и Ленвэ. Эльвэ был его близким другом, они часто ездили друг к другу в гости во время Великого Похода. А потом Эльвэ исчез - и когда телери наконец-то добрались до Амана, то их вел уже его брат...
Финвион запнулся, и выругал себя мысленно. Да сколько же можно думать об этом. Хотя... Как раз об этом и надо думать - при встрече Нолдорана Феанаро с родичами Ольвэ из Альквалондэ. А ведь этой встречи не миновать. Нолофинвэ снова почувствовал нехорошую тяжесть на сердце, поняв, что совсем не может представить себе этой встречи, потому что образ Феанаро, дружески пожимающего руку эльфу, похожему на Ольвэ был слишком невероятен.

0

12

- Я нашел их относительно недалеко отсюда, пара часов пути. И столкнулись мы совершенно неожиданно, - Турукано попытался ответить одновременно на все вопросы, да ему и самому не терпелось рассказать и поделиться невероятной информацией. - Точнее, не так: мы заметили их на некотором расстоянии, но, мне кажется, что они заметили нас раньше. Не знаю точно, куда и зачем они направлялись, я не спрашивал, да и говорю же: разговаривать с ними - сущее мучение, едва удалось решить более насущные вопросы. Мне показалось, что они не очень-то нам доверяют. Но все же все обошлось благополучно. Странно, что отрядом командует женщина, но ее приказы выполняются беспрекословно. И да, она сказала, что отведет нас к королю. Я наудачу назвал его Эльвэ и, видимо, угадал, ибо она согласилась. Я обещал им, что к королю поедет его родственник. Я, конечно, тебя имел в виду, Инголдо. Именно поэтому они и приехали сюда. Лоссэн предложила ехать сразу, я едва смог убедить ее поступить иначе. Но она очень недоверчива, и боюсь, что долго ждать не будет. Нужно решать быстрее, иначе они уедут, и мы будем искать их еще очень и очень долго. Кроме того, они могут принять наше поведение за проявление неуважения, а это было бы уже совсем ни к чему. Что скажете? Беседа с ней так вымотала меня, но мне осень хочется увидеть, как наши родичи живут здесь, на этой неизвестной нам земле. Какие они строят города. Чего хотят и как справляются с опасностями. Я бы хотел поехать к ним, если никто не против. Кроме того, Лоссэн уже знает меня, это облегчит нам общение.

0

13

Финдарато  с большим вниманием слушал, что друг рассказывает о встрече в лесу. Это было невероятно! Судьба явно была к ним благосклонна. Подумать только, всего в паре часов от лагеря. А он думал, что на эти поиски могут уйти месяцы.
- Конечно, я готов поехать с ними, хоть сейчас!
Эльф согласился с этим предложением даже не думая. Турукано был совершенно прав в том, что долго ждать незнакомые эльфы их не будут. Нужно было только  собраться и сказать несколько слов остающимся. В лагере старшим оставался Артарэсто, а на него можно было положиться в любой ситуации. Разве что   в конфликте он, не то, чтобы не справился, но Финдарато не желал брату такого.
- Дядя, ты не будешь против, если мы поедем немедленно? - О том, чтобы  Турьо остался здесь, у него  вопросов не возниктло,  главное, чтобы его отец не был против. А лагерь тогда оставался на плечах Нолофинвэ.
- Вам не нужно будет здесь наше присутствие?
Если  начнутся споры с нолдораном, всякое было возможно.  Даже и то, что изх поддержка может быть необходима здесь гораздо больше, чем поездка к местным. И... И он ничего не сказал невесте о том, что может уехать.
- Если вы не против, тогда я  немедленно пойду собираться и  мы сможем отправиться не позднее, чем через полчаса.
И он, наконец, увидит все то, о чем мечтал так долго. Целый мир, который жил все это время, не зная света древ. Такой же, каким он был тогда, когда эльфы только открыли глаза. Такие мелочи, как  возможное непонимание, недоверие  местных к чужакам, незнание языка его не смущало. Неужели   эльфы не смогут найти общий язык друг с другом?

0

14

Нолофинвэ внимательно слушал родичей и решал, как поступить. С одной стороны и сын и племянник правы. Необходимо завязывать знакомство быстро, пока не произошло чего-нибудь непревиденного - нападения врагов например. Вместе легче сражаться и встречать опасность, это понятно.
Но с другой стороны он, брат нолдорана, своей волей и властью пошлет сына и племянника на переговоры... к кому? К квендо, который носит королевский титул. Он, Нолофинвэ, превысит свои полномочия и его брат может сделать из этого весьма и весьма далеко идущие выводы.
Значит нужно поставить Феанаро в известность. Но...
Брат всегда делает все по своему. Посланниками поедут его сыновья. Нет, если это будут двое старших, то ничего страшного не произойдет. А если брат пошлет троих средних сыновей, которые, кажется, сыграли главные роли в альквалондской трагедии. Не будет ли это чревато большой бедой?
А если брат поедет сам? Да нет, это вряд ли. Не теперь - ведь битва очень близко.
А если вообще не сообщать о происшедшем?
В конце концов, Нолофинвэ как всегда пришел к решению, которое казалось ему наиболее разумным и позволяло выйти из ситуации с наименьшими потерями.
- Собирайтесь, дети мои, - сказал он, - и езжайте вдвоем. Разузнайте, что там у них и как, и предлагайте от имени нолдорана дружбу и союз. Я сообщу Феанаро о вашем открытии тогда, когда вы будете на достаточном расстоянии от лагеря. Не думаю, что он откажется приобрести союзников в виду будущей войны. Финдарато, ваше присутствие в лагере, конечно, облегчило бы мне жизнь, но не настолько, чтобы из-за этого терять такую возможность. Тем более, скоро должен вернуться Финдекано - он мне поможет. И будьте осторожны. А главное - ни слова о нашей беде.

+2

15

Финдарато сказал, что на сборы ему потребуется полчаса. Что ж, он прав: надо торопиться, не сам ли Турукано только что об этом говорил. Нолдо не терпелось отправиться в путь, особенно после длительного морского путешествия снова иметь возможность передвигаться по твердой земле. Вместе с тем только взглянув на отца, он понял, что его отъезд сильно усложнит Нолофинвэ задачу. Да, скоро вернется Финьо, да и Аракано был где-то тут, но... Турукано понимал, что оставлял на отца все дела, в которых мог бы быть полезным. Впрочем, он намеревался отправиться не развлекаться, а устанавливать дружеские отношения с родичами. Это было важно. Возможно, даже гораздо важнее разгрузки и охоты.
Нужно было только хотя бы на минуточку проведать жену и дочь. Нельзя было уехать на неизвестный срок, не попрощавшись. С ними ничего не случится, ведь они оставались в кругу семьи, отец позаботится о них до возвращения самого Турукано. Жаль, что в этот раз их нельзя было взять с собой. Но когда-нибудь он покажет им, как прекрасен этот мир, в котором они теперь будут жить.
Заставив себя перестать мечтать и вернуться к действительности, Турукано спросил только:
- Ты уверен, что обойдешься без нас? И не беспокойся, мы справимся с Инголдо. Они и сами хотят пообщаться с нами, я уверен, только скрывают это за недоверием. Я загляну к моим девочкам, а потом мы можем ехать. Думаю, что информация вскоре распространится по лагерю, так что стоит поторопиться.

0

16

Полчаса. Срок, который он сам себе назначил. Много это, или мало было?  Для того, чтобы все тщательно продумать, это было безумно мало. Для того, чтобы  наспех собрать  сумку и переброситься парой слов  с братьями, было достаточно. А подумать, что  и как говорить Тинголу  он успеет и по дороге. Сейчас главным было начать диалог, а для этого поехать с эльфами, которые их дожидаться не будут.
- Хорошо, дядя, я понял. Мы будем осторожны.
Инголдо прекрасно понимал, насколько трудным и проьеворечивым было это решение для Нолофинвэ, ведь он, по сути, своей волей отпускал их на переговоры с очень важным союзником, и могущественным, скорее всего. А еще с таким, с которым может быть серьезный конфликт, если он узнает обо всем произошедшем. О характере Эльвэ  юноша знал мало, но помнил  реакцию свою и своих близких на резню в Альквалондэ. Если  речь зайдет об этом,  тттто можно ли будет избежать нового боя между эльфами,  он не знал.
И потом, ведь нолдоран сам приказал им найти местных и имено этим они и собирались заняться. Хотя, он и понимал, что, если король разгневается, то это для него не будет иметь никакого значения.
- Я оставлю за старшего в лагере Рэсто. - Он уже послал брату  осанвэ с просьбой придти. - - Турьо, ты к своим пойдешь?

0

17

- Справлюсь, - сказал Нолофинвэ с улыбкой, - только Турьо, поторопись. Я пойду сейчас поищу Феанаро и доложу ему о вашем открытии. И о том что вы с Финдарато уже выехали... с полчаса назад. Торопиться с докладом я тоже не буду, так что время у вас есть, но его в обрез. Не думаю, чтобы Феанаро послал за вами погоню, желая остановить, но вот из лагеря вас могут и не выпустить. Так что поспешите.
Таким образом мы соблюдем приличия - король будет поставлен в известность... но об уже свершившемся факте. Мне нечего скрывать от вас - я боюсь. Боюсь, чтобы мой брат и его вспыльчивые средние сыновья не натворили беды и не сорвали переговоры. А Моринготто будет ой как радоваться, если мы сейчас передеремся с Эльвэ и его синдар.
Финвион прикрыл глаза.
- Эльвэ, - сказал он тихо, - был другом моего отца. Очень близким другом. Король Финвэ считал его погибшим, во время Великого Похода Эльвэ исчез как раз, когда ехал к нему, в стан нолдор. Отец... Мне кажется, он долго считал себя виноватым. Но потом до него каким-то образом дошел слух, что Эльвэ жив, и по собственной воле остался на том берегу. Король очень обрадовался известию о том, что друг жив и здоров, но чувство вины не исчезло - теперь он начал думать о том, что мог чем-то обидеть своего нильдо. Когда приедете к королю Эльвэ - расскажите ему о гибели нолдорана. Я не верю в их ссору - отец всегда очень тепло вспоминал о нем.
Нолофинвэ тряхнул головой.
- Ну хватит воспоминаний, - сказал резко, - идите. Удачи вам, дети мои.
Финвион проводил взглядом сына и племянника, и неспешным шагом пошел к месту высадки. Он хотел потянуть время, и встретить брата как можно позже. Разговор должен был быть неприятным, ну да не привыкать.

+2

18

Турукано понимал, что прощание с женой и дочерью не было острой необходимостью, и с точки зрения важности дела, которое они задумали, им вполне можно было бы пренебречь. Но... он чувствовал, что не может, да и не должен так поступать. Они увидятся совсем ненадолго, только чтобы убедиться, что все в порядке. Внезапно эльда подумал даже, что семья, возможно, уже спит, тогда он не будет их будить. Просто посмотрит и уйдет. Одного этого ему будет достаточно. Хотя маловероятно, что Эленвэ не дождется его возвращения из этой первой разведки в чужих землях. Нельзя было уезжать, не успокоив ее и не ободрив, не сказав пару добрых слов. Ведь это путешествие могло стать долгим, гораздо дольшим, чем разведка окрестностей.
- Я загляну к ним на пару минут, не больше, - кивнул Турукано другу - встретимся у выезда из лагеря, там, откуда мы уезжали.
Потом он выслушал отца и в последний раз заверил его, что все будет как надо, они постараются. Попрощавшись с Нолофинвэ, он поспешил прочь, т.к. времени было в обрез. Уходили они вместе с Инголдо, и Турукано внезапно додумавшись, сказал в последний момент, прежде, чем разойтись в разные стороны:
- Возьми с собой только тех, кто не повредит в наших переговорах с королем. Я тоже посмотрю, кого взять, а кого лучше оставить в лагере. Я об Альквалондэ... Отец прав, нельзя, чтобы они узнали. Это трудно будет объяснить. И поспешим, пока нас и в самом деле не попытались остановить. Я представляю себе, что будет, если с этими эльфами попытается пообщаться кто-то из Первого дома, боюсь нам тогда не избежать еще одного кровопролития.

0

19

"- Я загляну к ним на пару минут, не больше, - кивнул Турукано другу - встретимся у выезда из лагеря, там, откуда мы уезжали."
Времени было в обрез,  нужно было действовать, не теряя ни секунды., не отвлекаясь на мелочи и отсекая все, не жизненно важное. В первую очередь встретиться с Артарэсто,  рассказать ему обо всем,  сказать, что делать в лагере. Он ведь и на совете  не был, может не знать ни о чем... Рассказать, чего от них хотят и чему следует уделить внимание в первую очередь.
Финдэрато кивнул и  направился, было,  к себе, но...
- Не повредит?...
Инголдо на миг остановился. Потом понимающе кивнул. Да, наверное, после Альквалондэ были эльфы, которые могла испытывать  очень противоречивые  чувства к этому походу в общем и   первому дому в частности. Неужели Турьо боится этого? Что на  переговорах с местными они не выдержат и наговорят того, что скажет об их розни и конфликтах? Ну должен же у них разум быть! Нет, таких  эльфов он и не стал бы брать, и не из боязни   того, что они сорвут переговоры. Но в походе, связанном  с  непредвиденными опасностями нужны были те, кто может сохранить  холодную голову.
- Да, конечно. Я понимаю...  Турьо, не беспокойся, все хорошо будет.
Он улыбнулся другу, хотя сам и не испытывал такой уж непоколебимой уверенности. Но они справятся.  Он знал, что должны.
И он  отправился к кораблям, чтобы через полчаса, в назначенном месте, встретиться с кузеном.

Отредактировано Финдарато (2013-11-30 16:34:14)

0

20

От встречного эльда Нолофинвэ узнал, что его брат на берегу - проверяет запасы оружия. Туда Финвион и направился, снова перебирая в разуме возможные перипетии разговора.
Собственно, претензий у брата могло быть две - самовольно укрепляемый лагерь, и сын с племяником отправленные к синдар в качестве послов. Да, по хорошему это надо было бы обсудить на совете, но последний совет, на котором Феанаро слушал только себя, утвердил Нолофинвэ в мысли, что он все таки прав.
Нужно было извернуться и подать происшедшее так, чтобы оно выглядело как исполнение приказов нолдорана. Нолофинвэ поморщился - он этого не любил. А приходилось и раньше, в Тирионе, когда отец на любую выходку Феанаро отвечал улыбкой, а проблемы все накапливались пока не выросли в Исход.
Брата он узрел возле места, выделенного под оружейную. Оружие... Век бы его не видеть, а без него не обойтись. Феанаро осматривал привезенное оружие и давал какие-то указания нескольким оружейникам. Момент был подходящим - вроде бы настроение нолдорану еще никто не испортил.

0

21

Меч. Это прекрасное произведение рук мастера. Продолжение руки воина. Исполнитель воли воина. Силу этого творения они уже познали в первом бою.
Острие блестит в свете звезд и Луны, да будет проклята Варда, творящая их…
Не затупились ли эти острия за дни плавания? Каждый из этих мечей сотни раз спасет жизнь своего хозяина и прольет кровь врага.
Мастера перебирали меч за мечом, осматривая и выискивая малейшие дефекты. Тут все остановились и оглянулись за спину Феанаро, молча отложив работу. Стало быть , кто-то пришел.
Нолдо повернулся , осмотрел лицо брата, которое выдавало некоторое напряжение.
- Раз ты пришел так быстро, стало быть, тебе что-то надо. Говори… что случилось?
Если Нолофинве пришел просить о какой то выходке или о самовольном отъезде… нет, врядли…. Хотя все может быть, Майтимо же едва ступил на берег- сразу седлал коней и умчался прочь, подальше от этого надоевшего шума моря. Нет, нолдор- это огонь и земля, теперь еще- и кровь. Но никак не соленое море.

Отредактировано Феанаро (2013-12-15 00:03:12)

0

22

Сейчас Феанаро показался Нолофинвэ более спокойным, чем на совете и даже радостным. А значит, новость следовало подать как прямое исполнение его желания - перспектива военного союза в виду скорой битвы. Хотя кто знает - согласятся ли синдар, и этот Эльвэ, о котором Нолофинвэ знал только по рассказам отца, заключить союз с прибывшими. Однако жизнь у них тут далеко не мирная, возможно - нужна помощь. Главное, чтобы брат понял - нолдор тут никто ничего не должен, и нужно не требовать,а договариваться.
- Приветствую, - сказал Нолофинвэ с легкой улыбкой, - клинки великолепны, аран нин. Сердце воина должно радоваться, увидев блеск стали. И также оно должно радоваться, встретив добрых соседей, с которыми можно заключить союз против общего врага. Мой сын Туракано повстречал в лесу отряд эльфов, здешних уроженцев. Они говорят на очень изменившемся телерине, но их можно понять. У них есть правитель по имени Эльвэ, старый друг нашго отца, когда-то по собственной воле оставшийся в Эндорэ. Сейчас мой сын и лорд Артафиндэ отправились с отрядом синдар к их королю. Синдар не захотели войти в лагерь,или оставаться здесь надолго - они ведут себя настороженно, что неудивительно, ведь они живут в состоянии войны. А потому вскорости мы можем получить известие том, что король Эльвэ согласен на союз против общего врага. Если же он не согласится - то лучше, чтобы за спиной был друг, чем неприятель. Я взял на себя ответственность отпустить молодых лордов в далекую дорогу, потому что нельзя было упустить такую возможность. Ведь нам нужны войска - и дружеские отношения со здешними эльфами.

Отредактировано Нолофинвэ (2013-12-15 00:37:59)

0

23

Феанор внимательно слушал каждое слово Нолофинве, хотя бы потому, что тот столь откровенно тщательно подбирал слова. А это означать может только одно- ему пытаются выдвинуть  события в совершенно ином свете. Разумеется,  Нолофинве рад повстречать местных жителей и горит желанием сам установить с ними контакт. И что же получится? …. Получится то, что все сведения , которые попадут в руки местных- это то видение ситуации, которое выгодно Нолофинве и даже Арфингам. Но совершенно не выгодны Первому дому.
- Ноловинфе…- Феанор отложил в сторону меч.
- Скажи, по какому праву ты направил посольство не согласовав со мной его цели? Умение думать самостоятельно делает тебя хорошим советчиком, но совершенно бездарным помощником. Я же сказал на совете- докладывать о каждом чихе мне! А ты решил «проблему» и теперь пришел похвастаться мне об этим?...
Феанор поджал губы, а тон его с каждым словом становился все резче.
- Ты взял на себя ответственность! А кто дал право тебе брать ответственность за такие решения? Я бы сказал, какую хорошую услугу ты мне оказал этим… я сам хочу поговорить с этими местными!  Именно поэтому на совете я сказал доложить и привезти их ко мне! Значит, ты ослушался меня!
Он с трудом выпустил воздух из легких, чтобы не продолжить.
- Раз ты уж так хочешь решать все сам… то иди и найди моего сына Куруфинве. Сообщи ему, чтобы он срочно собирался в дорогу  и отправился вслед за твоими послами к местному королю эльдар. Это мой приказ… Куруфинве… вот он знает, что нужно сказать этим… лесным эльфам, а вот в твоих посланниках я сомневаюсь. Иди... и доложи мне как только мой сын отправится в дорогу.
Затем Курво развернулся спиной к брату, давая понять, что беседа закончена. С одной стороны Феанора едва не трясло от гнева- его брат снова не выполнил приказ, снова решил пойти своей дорогой и самоуправствует. Положиться на него нельзя, нет. Едва расслабишься- как получишь нож в спину.

Отредактировано Феанаро (2013-12-22 13:54:55)

+2

24

Собственно говоря, Нолофинвэ чего-то подобного и ожидал. Самолюбие - и только. Никакого желания понять, что это уже не Аман, где можно быть беспечным, и принимать поспешные решения. Собственно говоря, да и в Амане поспешное решение закончилось сражением.
Куруфинвэ в качестве посланника... Ну что ж - по крайней мере это не вспыльчивый Морифинвэ, который взял Ольвэ в заложники. Этот племянник был Финвиону весьма неприятен, но он хотя бы умел владеть собой.
- Синдар, - сказал Нолофинвэ ровно, - наши возможные союзники. А потому я постарался не упустить шанс завязать дружеские отношения к нашей общей выгоде. Их нельзя просто "привезти сюда" - они не пленники. Это свободные эльдар, подданные правителя, о котором мы ничего не знаем, кроме того, что он когда-то был другом короля Финвэ. Если они не пожелали посетить лагерь - на то их воля. А вам, как королю, выезжать им навстречу не было необходимости - это ведь не официальное посольство.
Ваше решение послать к королю Эльвэ еще и Куруфинвэ является весьма мудрым - молодой принц хладнокровен и рассудителен. Ему не может придти в голову идея взять заложника, если переговоры закончатся не в нашу пользу. Я не знаю, сколько у Эльвэ войск, но поскольку они долго держатся против нашего общего врага - то армия синдар довольно велика и боеспособна. Я думаю, что об этом стоит помнить и вам, аран нин, и принцу Куруфинвэ. Будет очень кстати, если в грядущей битве они будут сражаться рядом с нами, а не против нас из-за какой-нибудь... тактической ошибки наших посланников при первой же встрече. У нас за спиной Альквалондэ - надо учиться на собственных бедах, дабы избежать грядущих бед.
Нолофинвэ понимал, что брат взбешен не только из-за его самоуправства. Подозрительность Феанаро балансировала на грани безумия - король не доверял двум третям своих же войск и не верил своим же родичам кроме собственных сыновей. Учитывая, что он, Нолофинвэ, и Артафиндэ, как нынешний глава Третьего Дома, во время войны могли стать военачальниками своих армий, ситуация вообще становилась похожей на бред.
"Почему он не может понять, что мне не нужна его корона, а власти, которая должна быть у полководца короля,  вполне достаточно. Как можно бояться своих же эльдар - бояться и оскорблять при каждом удобном случае. Любой из его сыновей полез бы за оружием, если бы я так заговорил с ними, как Феанаро говорит со мной. Я не отвечаю резко ради общего блага, я не хочу ссориться с наследником нашего отца, но когда-нибудь я могу и сорваться - ведь в глубине души я такой же вспыльчивый, как и брат, и только самоконтроль не дает мне сказать грубость в ответ на приказ пойти и поискать Куруфинвэ, словно я вестовой его величества, а не принц дома Финвионов. И ведь Феанаро делает это не нарочно - если бы нарочно, его можно было бы ненавидеть, а так мне его почему-то жаль. Одиночество духа и призраки, с которыми он постоянно сражается, подозревая всех и вся, это ведь страшно и к сожалению неисправимо."
Нолофинвэ обернулся и подозвал к себе вестового эльда, который следовал за ним словно тень, и сейчас смотрел на разгневанного короля довольно возмущеным взглядом. Эльф явно считал, что его предводителя обидели несправедливо.
- Друг мой, - сказал Нолофинвэ, - разыщи  принца Куруфинвэ и передай ему приказ его отца. Сообщишь мне, когда он будет выезжать, чтобы я мог поговорить со своим племянником и  доложить королю о выполнении приказа.
Поговорить с Куруфинвэ было необходимо - неизвестно, будет ли от этого толк, но предупредить племянника, чтобы тот не наломал дров, Нолофинвэ считал своим долгом.
- Если я свободен, то отправляюсь в лагерь и позднее приду с докладом, аран нин...
Спина Феанаро ничего не выражала. Нолофинвэ улыбнулся - если брат не боится поворачиваться к нему спиной, значит в их отношениях еще не все потеряно.

Отредактировано Нолофинвэ (2013-12-22 12:51:30)

+2

25

Дела набирались как-то стремительно: собрать списки верных, обустроить лагерь на первые дни, решить, кто что будет делать... У Куруфинвэ уже несколько шла кругом голова от попыток оказаться одновременно в десяти местах.
В общем, когда его отвлек от очередной попытки собрать мозаику вестовой с синим гербом, Атаринке готов был быть очень нелюбезным. Правда, услышав про отцовский приказ, он чуть успокоился. Вот только... почему отец не мог отдать распоряжения лично или хотя бы вызвать его к себе, а не передавать через дядюшку?
Правда, сами по себе новости многое объясняли. Значит, ему следует собираться в дорогу, потому что обнаружили поселение местных эльфов? Видимо, Нолофинвэ больше знает, поэтому с ним и следует обсудить вопрос.
Меньше всего на свете Куруфинвэ хотелось ехать и общаться с телери, но выбора не было. Приказы отца не обсуждались. Он мысленно выругался, швырнул листы помощнику, велев доделать без него, и направился искать свои вещи. Стоило поспешить со сборами, потому что дело явно было срочным.
Вещей было немного - одежда, небольшой багаж, несколько безделушек в качестве подарков, бумага и грифели, оружие. Потом - оседлать коня, проверить, что трое верных тоже собрались и ждут его приказа, велеть прихватить какую-нибудь еду и вино и отправиться на поиски дядюшки.
Нолофинвэ обнаружился довольно быстро.
- Приветствую, дядюшка, - Курво чуть склонил голову, отдавая дань уважения старшему в поколении. - Как я понял, вы сообщите мне подробности о посольстве.

0

26

- Приветствую, дорогой племянник, - ответил Нолофинвэ без иронии в голосе. Сам воздух Эндорэ говорил ему о том, что здесь следует дорожить родством и родичами, пока они живы и рядом.
- Король велел тебе отправиться посланником к здешним синдар, - продолжил Нолофинвэ, - их короля зовут Эльвэ, он был другом погибшего Нолдорана. Синдар недоверчивы и не захотели оставаться здесь, потому я отправил с ними Туракано и Финдарато, дабы не упустить момент приобрести союзников. Твой отец пожелал, чтобы ты представлял Первый Дом, и ты сможешь догнать отряд довольно скоро, они не очень спешат. Я же хотел попросить тебя об одном - будь очень осторожен в поведении и в речах. Никоим образом не проговорись о том, как мы покинули Аман - ведь Эльвэ родной брат Ольвэ из Альквалондэ. И даже если король Эльвэ вдруг окажется гордым и заносчивым - смири свой дух, нам сейчас не время меряться гордостью, нам нужны войска. Насчет спокойствия и выдержки - на вас троих вполне можно положиться. Но я должен был сказать тебе то, что сказал бы король нолдор, не будь он так занят.
Нолофинвэ сомневался, чтобы Феанаро приказал сыну сдерживать себя, и следить за своим поведением. Но так бы сказал Финвэ, тот король нолдор, которому Нолофинвэ привык верить.
- Да будет путь твой осиян звездами, а миссия успешной, - завершил Финвион, - и передавай привет моему сыну и племяннику. Удачи тебе.
"Удача нам будет ох как нужна, дорогой племянник. Потому что дурные предчувствия не покидают меня с той самой минуты, когда я взошел на корабль"

0

27

Курво слушал внимательно, накручивая на палец прядь жестких волос, выбившуюся из-под ленты. Поначалу дядюшка говорил дело, рассказав самую суть о посольстве и о том, с кем предстоит иметь дело. Значит, Эльвэ, один из вождей телери, брат Ольвэ. Интересно, даже очень интересно. Неприятно, разумеется, но иметь с ними дело все равно придется - нолдор мало, нужны союзники. И местным, надо полагать, тоже, ведь Моринготто враг всему живому, не только их народу...
- Благодарю за информацию, дядюшка, - Атаринке поморщился, выслушивая нравоучения, - что до ваших советов, то я благодарю и за них. Надеюсь, вы не преминули дать их моим кузенам, которые так спешили отправиться в путь, что не дождались меня.
Хамить Куруфинвэ совершенно не хотел, но в своих нравоучениях дядюшка определенно зарвался. Кем он считал Атаринке, полным кретином? Советовать ему не говорить о событиях Альквалондэ... можно подумать, ему вообще хотелось говорить об этом. Главное, чтобы кузенам хватило ума и выдержки оставить свои комментарии при себе.
- Удачи и вам, дядюшка, - сухо отозвался он. Развернулся на каблуках и направился к коням. Теперь оставалось только нагнать кузенов.

0

28

После разговора с братом Финьо понял, что  должен  закончить еще одно дело. Жаль, что не успел сказать этого раньше... Думал, что успеет, как вернется из разведки. А сейчас вот понимал, что не выйдет ничего.  Ждать возвращения было бы слишком долго, да и не знал он, вернется ли.  А поговорить с отцом... Обещал. Хотя бы сам себе.
"Отец... Тут у нас произошло кое-что..."
Он пытался найти слова, чтобы все объяснить и до сих пор колебался, стоит ли говорить все, но потом решил, что нужно.  Нолофинвэ заслуживал того, чтобы знать правду.
"На нас напали недалеко от лагеря.  Тельво серьезно ранен,  Мейтимо они забрали с собой. Такое чувство, что за лагерем следили. Будьте осторожны, ладно? А я... ушел на север, прослежу за ними. Если  будет возможность, дам о себе знать попозже. И... Я люблю тебя. Прости, что раньше не сказал."

+2

29

Нолофинвэ задумчиво смотрел племяннику вслед. Он понимал, что тот раздражен его словами - но по крайней мере с ними согласен. Ну что ж, во всяком случае молодой Феаноринг не натворит беды - и то уже хорошо.
"Отец... Тут у нас произошло кое-что..."
Финдекано. Старший пытается дозваться до него. Видимо издалека - боль сжала виски тугим обручем.
"На нас напали недалеко от лагеря.  Тельво серьезно ранен,  Майтимо они забрали с собой. Такое чувство, что за лагерем следили. Будьте осторожны, ладно? А я... ушел на север, прослежу за ними. Если  будет возможность, дам о себе знать попозже. И... Я люблю тебя. Прости, что раньше не сказал."
"Финьо, сынок"
Но голос сына уже растаял в разуме. Боль... Только боль...
Тихо. Спокойно. Разведка закончилась стычкой. Этого следовало ожидать. Не нужно было посылать молодых, надо было ехать старшим. Осторожным. Ладно, теперь поздно размышлять, надо действовать. Старший Феаноринг в плену. Финьо отправился выследить похитителей, и выручить друга. Если получится. А если нет? "Я люблю тебя, прости" В первый раз за долгие годы.
Финвион поднял голову, и увидел Куруфинвэ, который уже сидел верхом. Его маленький отряд готовился к выступлению.
"Надо ему сказать... Надо."
Нолофинвэ пошел к племяннику.
- Атаринкэ, - сказал, - подожди.
Боль в висках немного утихла.
- У меня важное известие - осанвэ от Финьо, Ты должен об этом знать.

+3

30

Нолофинвэ ничего не ответил на его язвительную отповедь, так что Курво пожал плечами, развернулся на пятках и направился к коням.
- Выезжаем! - бросил он верным. Следовало поспешить, чтобы скорее нагнать кузенов.
Однако даже толком сесть верхом Куруфинвэ не успел, как его окликнул дядя. Причем окликнул... вопиющим образом. Обращаться к нему материнским именем дозволялось лишь матери и жене, и даже братьям - в исключительных случаях. Но дядя?
Нолдо резко обернулся, однако неизменно невозмутимое лицо дядюшки казалось таким потерянным, что Куруфинвэ понял: что-то случилось. Осанвэ. Причем...
- Что? - почти шепотом спросил он. Сердце сжалось.
- Что стряслось?! - Курво говорил негромко, но требовательно. Финдекано... что-то с разведкой. Братья! Нельо, мелкие, кто?! Они живы, они точно живы, он бы почувствовал. Но что тогда так взволновало дядюшку?

+2


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Особенности эльфийской дипломатии - сыгран


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно