- На разведотряд напали, - сказал Нолофинвэ, удивляясь тому, как тускло и ровно звучит его голос, в то время, как ему хотелось кричать, - твой брат Тэльво тяжело ранен. Но самое страшное - враги захватили Нельо. Мой сын оставил отряд, очевидно, на Питьяфинвэ и ушел на север, в погоню за похитителями. Курво, тебе придется отложить отъезд. Мы должны сообщить королю о случившемся и принять меры. Финьо сообщил также, что скорее всего за лагерем следят, а значит, кроме всего прочего, нас в любую минуту могут атаковать.
Говоря все это, Нолофинвэ в тоже время размышлял, стоит ли известить Туракано. Подумав - решил не спешить: посланники могли вернуться, запаниковать, а допустить этого было нельзя. Удачные переговоры дадут им союзные войска, так необходимые теперь.
"А если Финьо свяжется и с братом? Захочет... попрощаться"
Боль в висках усилилась.
"Не сметь даже думать об этом, - резко одернул себя Нолофинвэ, - не надо его хоронить заранее. Не надо их обоих хоронить... Но Нельо... Как же он не уберегся... Хотя боевого опыта у старшего Феаноринга столько же, сколько у моего сына - то есть никакого. Впрочем его нет и у нас у всех, этого опыта. Как быстро мы получили урок..."
Финвион не сомневался, что Финдекано сделает все для того, чтобы выручить друга. Но ни он, да и никто другой не имеют представления о том, что там, на севере.
"Феанаро, его вечная спешка. Не надо было посылать отряд в никуда, надо было строить укрепления, готовиться на всякий случай к обороне, расспросить синдар - вот у кого опыт. Ладно, что уж теперь. У нас с братом теперь одна беда."
Нолофинвэ вздохнул.
"Если Туракано получит осанвэ от Финьо и свяжется со мной, велю ему ехать дальше. Беда велика - но мы с нею справимся. Должны."
Особенности эльфийской дипломатии - сыгран
Сообщений 31 страница 33 из 33
Поделиться312013-12-25 21:15:55
Поделиться322013-12-25 21:43:03
Голос дяди звучал так, как будто тот был уже при смерти. Впрочем, эти детали перестали значить что бы то ни было сразу после того, как Куруфинвэ осознал сказанное. Тэльво ранен? Нельо... Нельо!
Руки сжались в кулаки - до боли, до побелевших костяшек. Губы искривила гримаса ярости.
Атаринке спрыгнул с коня, швырнув поводья куда-то в пространство. Кажется, их поймал его оруженосец. Или нет. Неважно.
Братья!
Курво никому не признался бы в своих чувствах, но ему было по-настоящему страшно. А потом все чувства затмила горячая ненависть. Он готов был руками рвать глотки тем, кто осмелился тронуть его братьев, и неважно, сколько будет этих глоток.
Усилием воли он заставил себя думать. Думать, потому что нужно было действовать, и быстро.
- Разумеется, я остаюсь. Идем к Нолдарану, - отрывисто. Слова срывались с губ точно бы сами по себе, без участия разума, который был занят другими вопросами...
За лагерем следят. Хорошо, что Морьо успел выставить посты...
- Всем дозорным - боевая готовность, - бросил он через плечо. Верные передадут эту весть максимально быстро. - Сообщите уехавшим отрядам, чтобы были начеку. Женщинам и детям вернуться к кораблям.
Те трое, что были с ним, уже развернулись и помчались каждый в свою сторону. Куруфинвэ обернулся к дяде.
- Финдекано пусть проследит за вражеским отрядом тайно и узнает, куда они направились, но себя ни в коем случае не обнаруживает. Нам нужны сведения, а не подвиги. Передайте ему немедленно как ваш приказ. Пусть сообщит точные сведения, где он, мы немедленно вышлем отряд, возможно, пленника удастся отбить в пути.
Все это он проговорил уже на ходу, широким шагом спеша к отцовскому шатру. Выхватил взглядом своего вестового, занятого чем-то пустячным...
- Хэлькарон, соберите еще пять десятков воинов и будьте готовы выступить по первому приказу.
Теперь братья...
"Кано, Морьо, Тьелпе," - мысленно позвал он тех, кто оставался в лагере, - "приходите в отцовский шатер. Немедленно."
Турко подождет. Пусть доохотится.
Он вдруг остановился, точно налетев на стену. Внезапная мысль выбила Куруфинвэ из колеи, впервые с начала разговора на его лице мелькнул страх.
- А ведь с разведкой мог поехать Тьелпе... - пробормотал он, не сознавая, что произнес это вслух. От одной мысли стало еще хуже, а казалось бы, куда?
Впрочем, замешательство было совсем коротким, почти сразу Атаринке взял себя в руки и поспешил дальше. Вот и отцовский шатер... он на миг замер, не зная, что сказать отцу, потом отдернул полог решительным жестом. Вошел первый, но придержал полог для дяди. Обернулся на Нолофинвэ - докладывать должен был он, чтобы не передавать через третьи руки.
Переход в тему Черные вести
Поделиться332013-12-25 23:10:46
Идя по лагерю Нолофинвэ пытался дозваться до сына, но словно наталкивался на стену. Финдекано не откликался, скорее всего умышленно. Финвион был согласен с племянником в том, что необходимо следить за похитителями, или идти по их следу, не ввязываясь в бой. Но его старший был весьма предсказуемым эльда. Он мог попытаться отбить Майтимо, или по крайней мере попробовать помочь ему освободиться.
"Одному против нескольких десятков тварей Финдекано не устоять. Но он же не будет раздумывать, когда друг в беде. Он действовать будет. Я бы тоже действовал - может быть более осторожно. Но во всяком случае - попытался бы что-то сделать"
"А ведь с разведкой мог поехать Тьелпе" - выговорил Куруфинвэ, который шел впереди, и в голосе его послышался настоящий страх.
"Да, - подумал Нолофинвэ, - ты понимаешь... Хорошо, что понимаешь - опасность недооценивать нельзя"
Он вздохнул и вошел вслед за племянником в королевский шатер.