Quenta Noldolante

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Альквалондэ


Альквалондэ

Сообщений 1 страница 30 из 81

1

Время и место: Аман, 1495 год ЭД, дорога до Гавани, далее - Альквалондэ.

Участники: Феанаро, все семеро его сыновей, ближайшие родственники из Первого Дома, позже - Ольвэ и тэлели (нпс), Лаурэнэлле, Финдэкано.

Возможно ли вмешательство в эпизод: только если сие не противоречит логике.

Предшествующий эпизод: Искра пламени во мраке ночи / Дворец

Краткое описание: Дорога до Альквалондэ, беседа с королем Ольвэ.

Предупреждения: битва.

Очередь в эпизоде - свободная, смотрите по обстоятельствам и логике.

0

2

Нельяфинвэ ехал верхом на лошади позади отца - за ними тянулась длинная вереница тех, кто решил отправиться за своим королем, проявив тем самым верность Дому Феанаро и своему народу. Это те, кто не испугался ни мрака, ни валар, ни ожидающих впереди трудностей, которые могут возникнуть в новых, необжитых, неизвестных им, нолдор, землях. Однако же покуда этот народ ведет старший сын Финвэ, как верил Нельо, все преграды рухнут перед ними, ибо нет на этом свете таких трудностей, с которыми бы не справился Пламенный Дух. 
Половину пути прошли молча. Майтимо размышлял над просьбой матери, кидая взгляды в сторону близнецов: он понимал, чем обусловлено беспокойство Нэрданель и сам не раз успел задаться вопросом, с какой стороны ждать мнимого нападения, когда быть готовым отразить удар. Когда не ведаешь с кем и чем придется столкнуться, готовишься ко многому - ко всему разом. У отца был народ, а у него - братья, и если король обязан во что бы то ни стало добиться для своих верноподданных лучшего будущего, то он, как старший принц и первый помощник правителя - надежная опора. И ни месть, ни Камни, ни что-либо другое не отменит сего.
Не хотелось видеть печаль во взглядах братьев, как и обжигающую ненависть. Не в его силах изменить случившегося, но постараться огородить от сожалений и горестей - в его силах.
Оставалось не так уж и далеко до гаваней, когда Феанарион поравнялся с главой Дома.
- Всё же стоило послать гонца, - как-то слишком буднично и спокойно заговорил нолдо. - Мы даже не можем быть уверены, что король окажется в Альквалондэ, - мало ли какие дела могли заставить правителя отлучиться, тем более теперь, когда в Валиноре настало тяжкое время для всех. - И что он нас вообще примет у себя... - докончил Нельяфинвэ, оглядывая следующих за ними нолдор. С таким количеством воинов в гости к соседям не ходят, но стоило понадеяться на милость правителя тэлери, и его отзывчивость, ведь как ни смотри на ситуацию, а боле всех от лжи Моринготто пострадал именно народ нолдор.

+2

3

Они собрались быстро и двигались к Альквалондэ тоже быстро. Во всяком случае, быстрее, чем Карнистир ждал. Хотя и медленнее, чем он хотел.
Он ехал впереди, но с краю - и время от времени разворачивал коня и проезжал вдоль дороги, оглядывая ряды нолдор. Убеждался, что никто не отстает и что все телеги на ходу. Рауко бежал рядом и тоже всех оглядывал. Черный от носа до хвоста, он то и дело терялся в темноте и появлялся бесшумно, как тень.
Потом Карнистир равнялся с братьями и с Аннамирэ. Она не захотела путешествовать в обозе с целителями и ехала рядом с ним. Они не говорили - только порой обменивались взглядами. Ему было бы трудно заговорить с ней сейчас. Все, о чем он хотел бы с ней говорить, нуждалось в долгом подборе слов. В откровенности. В уединении. Поэтому должно было ждать до поры. Сейчас хватало и того, что их лошади шагали рядом.
С отцом и братьями он тоже не заговаривал - пока что обсуждать было нечего. До Альквалондэ уже должны были долететь известия об уходе нолдор, и нетрудно догадаться, что требуется путешествующему за море.
Но когда Майтимо обратился к отцу, Карнистир начал вслушиваться.

Отредактировано Морифинвэ (2013-04-25 13:35:46)

+2

4

В родительском доме вещей Аннамирэ почти не было - остались какие-то безделушки юности, за которыми ни к чему было даже заходить. Прощание вышло тяжелым, как каменная плита, но скомканным. Хорошо, что быстро закончилось. Мать сказала, что все понимает, и сразу заплакала, ей было страшно за всех разом - за всех, кто хочет уйти в темноте, и за всех, кто во тьме остается. Отец сердился, а когда услышал, что Айкассэ собирается за сестрой, в гневе ушел в дом. Мать кинулась за ним; дети снаружи слушали их ссору. Отец обвинял всех на свете от валар до Карнистира и обратно, снова трепал слово "безумие", говорил, что оно расползается от нового короля, как зараза. Мать отвечала тихо и неразборчиво, в конце концов, громко напомнила, что недавно ее супруга радовала оказанная ему высокая честь породниться с королевским домом. Ссора стихла. Родители вышли на крыльцо вместе, по очереди обняли детей. Мать снова принялась плакать, и отец махнул им с братом - уходите скорее. Сестренки сунули им в руки по серебряному браслету на удачу, младший брат проводил до конца улицы, и на этом все.
Айкассэ ехал с войском. Он неплохо владел мечом и копьем, ему было самое место среди воинов. Аннамирэ отказалась сопровождать обоз и поехала рядом с мужем. Часто чувствовала на себе его взгляд, оборачивалась, чтобы подбодрить ответным. Они не успели поговорить, а теперь время разговоров выпадет нескоро. Если у них вообще будет время. Возможно, когда оно снова появится, разговоры потеряют всякий смысл.
Аннамирэ перебирала в голове запасы лекарств и трав. Они казались ей то достаточными, то скудными. Больше всего она опасалась, что выйдет в итоге второе. Кто знает, растут ли в Эндорэ те же травы и кустарники, насколько легко их будет отыскать. Если растут, имеют ли они ту же силу, какую имеют поднявшиеся в свете Древ. А если не растут, сколько времени уйдет на изучение свойств новых.
Мать родилась во время великого похода, но рассказать могла немного; в детстве эти рассказы были Аннамирэ сначала вместо колыбельных, потом вместо сказок на ночь. Каков теперь облик тех земель, оставалось только гадать.

+4

5

О предстоящей встрече с тэлэри, точнее, с Ольвэ, Туркафинвэ предпочёл пока вообще не размышлять, искренне полагая это проблемой отца и старших братьев. Хотя сам Турко это вообще и проблемой не считал, даже и не думая, что корабли могут не дать. Вместо этого Третий мыслью летел куда-то вперёд, строя какие-то свои планы заранее.
- Что вы думаете, братья, о том, что нас там ждёт?Я не сомневаюсь к нашей победе, но допускаю, что она может быть не такой лёгкой, как мы хотим. Не мешало бы задействовать кого-то из местного населения.. если, конечно, они там ещё остались. И, надеюсь, там от меня будут нужны не только навыки охотника, хоть в этом я и лучший. - Скромностью Тьелкормо явно не отличался, равно как и терпением с молчаливостью, потому и дальше продолжал вслух размышлять о будущем, одновременно словно ища совета и у Хуана, и у братьев... и стараясь скрыть за разговорами страх перед неизвестным будущим.

+2

6

Дорога выходила скучной. Конечно же, внутри Тэльво понимал, что все бои и слава, что последует за ними - будут позднее, но идти, медленно, дожидаясь пока неторопливые кони дотянут телеги и обозы, очень скоро наскучило непоседливому нолдо. Он то и дело пускал своего скакуна в галоп, объезжая вдоль вытянутой вереницы идущих.
Ещё быстрее ему надоело и это занятие. Пришлось вернуться к братьям.
- Если не ошибаюсь, то скоро уже прибудем, - обратился он к Амбарто, весело подкидывая в руке яблоко, которым его угостила одна из нолдиэ, шедшая позади с обозом, когда принц объезжал вереницу. - Как думаешь, король Ольвэ рад будет нам? Мне кажется, он не откажет отцу в беде. Они же такие добрые, к тому же дядя вроде с ними в хороших отношениях, - разговаривая с близнецом, Амбарусса краем уха услышал слова старших: сначала Майтимо опять что-то начал советовать отцу, затем неугомонный Тьелкормо заговорил о победах, похваляясь своими умениями.
Какие же они, братья, разные все.
- Да уж, нашему красавцу-охотнику только белок по кустам и гонять, а не войска вести, - тихо фыркнул младший. Он понятия не имел, слышал ли его Третий сын Феанора, потому как не смотрел на него и не мог видеть реакции брата.   
В разговор Нельо и отца он, конечно же, влезать не стал, разумно полагая, что вот уж от кого-кого, а от главы Первого Дома получить по ушам не хочет.
Тэлуфинвэ, как и его брат-близнец, ехали чуть позади, недалеко от Туркафинвэ и Морифинвэ, справа от Канафинвэ и дальше всех от Куруфинвэ и Нельяфинвэ, которые, как и ожидалось, были рядом с Феанаро.

Отредактировано Амбарусса (2013-04-25 16:46:56)

+2

7

Мерная рысь  буланого убаюкивала, но мысли, мысли были далеко не мирными и спокойными.  "Как странно, еще несколько дней назад я готов был вспылить из-за мелкой неудачи, а теперь мне это не то чтобы не интересно, просто что-то уходит, словно вода сквозь пальцы. Уходит оставляя за собой пустоту. Неужели это так и должно происходить? Неужели мы все подтвердили ту страшную клятву? Это дурной сон! Но... Но... Но Тьма меня забери если я скажу, что дедушка не прав."
Горечь в феа, полынная горечь, а еще четкое осознавание того, что его мирное, в каком-то смысле беззаботное детство и отрочество уже сгорели в бездымном пламени  костра неверия в благость и непогрешимость Высоких, наполняло суть юного нолдо болью, желанием ответить  точно так-же тем, кто этого по его мнению достоин. И в то же время вера воспитываемая матерью сопротивлялась изо всех сил буквально раздирая сознание надвое.
Пытаясь отвлечься от обуревавших его мыслей Тьелперинкваро подъехал поближе к старшему из дядей и прислушался его словам. Идеи Нельяфинвэ показались ему разумными, поскольку сам Тьелпе опасался что их просто не станут слушать, увидев перед собой такое количество вооруженных воинов. Не рискуя привлекать внимания деда он подобравшись так близко насколько сумел, волнуясь торопливо позвал старшего  феанариона по осанвэ.
Дядя Нельяфинвэ, я вот тут подумал... Может быть мне стоит отвезти послание правителю  Ольвэ? Это покажет ему и серьезность наших намерений и никого из родичей не отвлечет от  подготовки к предстоящему походу. К тому же, мне одному легче и быстрее будет узнать где сейчас находится правитель Гаваней, и вернуться обратно с вестями от него.
Осанвэ  Тьелперинкваро было натянуто спокойным и почти безмятежным, но именно что почти, под этим напускным спокойствием звенел и страх перед будущим и прирожденное гневливое упрямство присущее принцам Первого Дома, и готовность действовать только ради того чтобы довести  ситуацию до ее логического конца каким бы тот ни был.

Отредактировано Тьелперинкваро (2013-04-26 00:51:59)

+2

8

Мысли Куруфинвэ были заняты всем случившимся и еще предстоявшим им. Там, в Тирионе, речи отца обрисовали со всей ясностью то будущее, которое могло быть у них, то, за которое стоило бороться. Свобода от гнета Валар, жизнь в богатых и прекрасных землях всем народом, по своей воле! Но прежде - месть негодяю, месть подлецу, убившему короля, укравшему несравненное творение Феанаро и погубившему Свет! Отомстить, изгнать Моринготто прочь, освободить от него мир - вот что суждено нолдор!
Атаринке не мог не понимать, что для достижения этой цели им предстоит перенести немало лишений и преодолеть немало трудностей, но остановить его это не могло никак. Он помнил ужас на лицах родичей, возникший после произнесения Клятвы - а Курво первым кинулся тогда к отцу, повторяя за ним слова - и смеялся в душе над робкими. Что напугало их так? Слова о ненависти? Но тот, кто идет к великой цели, должен быть готов платить за ее достижение, ибо даром в мире не дается ничего.
Однако не только воспоминания занимали практичного Атаринке, но и размышления о ближайшем будущем. Они направлялись в Альквалондэ, где должны были добыть корабли. Верно, флота телери будет достаточно, чтобы перевезти их на тот берег - иначе придется делать две ходки, а это отнимет массу времени. Правда, в любом случае с погрузкой будет куча хлопот... Зато на том берегу уже будет то, ради чего они и двинулись в поход. Война... Пальцы Курво стиснули рукоять клинка на поясе.
Он поторопил коня и догнал братьев, обратившись к Турко, уже несшемуся мыслью вперед, к победе и после нее.
- От тебя там понадобится и все боевое искусство, уверен, - усмехнулся Атаринке, кивнув брату. - Но сейчас меня больше занимает переправа... Нельо, - он обернулся к старшему, - почему ты полагаешь, что король Ольвэ может не пожелать принять нас? Разве мы не друзья телери? Разве не помогали мы им всегда и всем, чем только могли? Неужели же нам откажут в дружеской помощи?

+1

9

Феанор ехал молча, изредка прислушиваясь к голосам ехавших рядом сыновей. Когда Турко стал рассуждать об охоте, он смерил его суровым взглядом, заставляя прерваться. Сейчас ситуация была слишком серьезной, а сын все продолжает думать об увеселениях?
Замечание Майтимо было весьма разумным. Ольве мог отбыть из дворца к тем же валар. Сейчас вокруг такая сумятица, что предугадать все было сложно. Но они опоздали с гонцом, а значит, придется явиться самим.
Он остановил лошадь на холме, с которого открывался вид на гавань и смерил взглядом корабли. Должно хватить на всех. Непременно должно!
После этого его волновали более практичные вопросы- лучше всего, чтобы телери дали несколько проводников мореходов на каждый корабль. Разумеется, добровольцев. Нолдор великий народ, но никак не мореплаватели. Согласится ли на это Ольве? И как много телери согласятся сопровождать их? Ведь валар не одобряют этот поход и телери могут , как ваниар воспротивиться. Они дружественны, они не должны отказать в кораблях, хотя могут дать далеко не все, это тоже может быть проблемой.
- Нельо, Курво, вы пойдете со мной на встречу. Макалауре, возьми Амбаруссар , если они захотят и езжайте к гавани, ничего не говорите внятного, но осмотрите корабли, узнайте, какой груз они могут выдержать и сколько человек нужно в каждую команду.  – потом он вспомнил, что Тьелько все равно не унять, и лучше его занять делом. Он повернулся к сыну, - А ты скачи в конец, проверь, все ли добрались, все ли готовы погрузиться на корабли. Может, еще кто-то не успел добраться. Мы ждать не будем. Но пока будем грузиться на корабли, все должны поспеть.
Возможно, стоило поговорить с каждым из них, те же близнецы хоть и храбрились, но оторванные от матери, выглядели далеко не уверенными. Остальные старше, мудрее, но все таки… Если говорить о тех, кто рядом.
- Я рад, что ты с нами, Аннамирэ.

+1

10

Они остановились на вершине холма. Раньше отсюда хорошо была видна Лебединая гавань - теперь она превратилась в россыпь огней во тьме. Некоторые огни покачивались - волны поднимали и опускали корабли. Не было слышно ни песен, ни музыки тэлери, и это было не удивительным, но непривычным.
Отец снова заговорил - он собирался ехать к Ольвэ с Нэльо и Курво, прочим раздал поручения. Для Карнистира поручения не нашлось, но было радостно услышать слова, обращенные к Аннамирэ.
- У остающихся есть время, - сказал он, когда Феанаро закончил. - Я скажу им, чтобы они отдохнули и поели, если хотят. И чтобы лучше уложили свою поклажу.
Как он видел, объезжая обоз, многие собирались второпях, складывали все вперемешку. Если грузиться на корабли как есть, будет только хуже. За час или два, а то и три, которыми они располагали, можно отчасти это исправить. В первую голову надо было заняться припасами, а Аннамирэ попросить взглянуть на целебные снадобья. На каждый корабль понадобится погрузить все необходимое.
Карнистир надеялся, что в его распоряжении останутся Тьелпэ и хотя бы один из близнецов.

+2

11

"Не стоит. Мы почти пришли уже. Только зря будешь бегать", - ответил нолдо племяннику на вопрос.
Как обычно - братья, начав разговаривать, перерыкивались, подшучивали друг над другом и вели себя так, точно бы они вышли на прогулку, а не отправились на войду в абсолютно чужие им земли. Главное, чтобы это все не вылилось в очередные догонялки или чего хуже - в свалку. Майтимо, конечно, верил в своих младших братьев, но то что половина из них не умеют держать язык за зубами - ни для кого не секрет.
- Я не силен в корабельном деле, но думается мне, что вот так сразу вывести "лебедей" в открытое море - неразумно. Хотя об этом нам скажут уже сами тэлери, уж они-то знают как лучше, - Майтимо решил отвлечь внимание отца от ехавших чуть позади феанорингов.
По его мнению отправить вызнавать информацию именно Кано - удачная идея, он как никто другой умеет быть вежливым и тактичным, что для их морских сородичей важно, да и за близнецами сможет приглядеть. Вот только Нельо был не уверен, что младшие захотят идти и спрашивать про что-то там, насколько мог заметить он, Нельяфинвэ, их куда больше привлекала компания средних братьев.
- Мы друзья им, - кивнул Майтимо, обращаясь к Куруфину. - Но не указ. И если они предпочтут отказать, полагая, что за помощь отступникам на них ляжет тень валар, то придется искать другие пути. Или уговаривать лучше, - как он предполагал, отец мог позвать с собой их двоих с именно с этой целью. - Морьо, если пойдете вдвоем с Турко - быстрее управитесь. Подгоните отставших, - следующее сказать вслух было нецелесообразно, потому старший обратился к брату по осанвэ: "И, пожалуйста, Морифинвэ, постарайтесь справиться так, чтобы этих самых "опоздавших" не было, и чтобы все могли взойти на корабли, когда придет время. И... если таки близнецы останутся с вами, проследи чтобы Тьелкормо им головы не поотручивал за языки", - последнее было сказано со смехом в голосе, точно бы это было возможно, чтобы они, сыны Феанаро, начали кусаться из-за такой мелочи всерьез.
- Тем более что сынам Фенаро никогда не сидится на месте, так вот нам шанс показать себя до того, как выдастся возможность схватиться с врагом в бою - времени немного, а работы навалом! - уже громче сказал Майтимо, чтобы все братья услышали и вновь обратился к отцу: - Я пойду следом, но что-то мне подсказывает - особого толка от меня тебе на переговорах немного.
Ветер, прорезающий мрак, трепал штандарты, будоражил огонь факелов. Лошади фыркали и трясли головами, предчувствуя будущее - по всей видимости им, как и самому Нельяфинвэ, тоже не нравилась перспектива оказаться на бортах кораблей. Нолдо чуть натянул поводья и погладил скакуна по шее, успокаивая.

0

12

После отца, как водится, заговорил Майтимо, уточняя и разъясняя. Раньше так случалось делать матери. С тех пор, как она разошлась с отцом, Нэльо был немного матерью для братьев. И в этом было что-то правильное, хотя в родительской опеке теперь нуждались разве только близнецы.
- Отстающих мало, - сказал Карнистир. - Я проезжал и следил за этим. Лучше, если Турко съездит и скажет мне, почему они отстают, дать ли им лошадей, забрать ли часть пожитков, починить ли телегу. И я разберусь.
Здесь он вопросительно посмотрел на Тьелкормо - согласен ли брат.
"Нэльо, я сам пооткручиваю головы всем, кто вздумает ссориться. Мы будем готовы вовремя".
Возиться с поклажей, пока отец и братья говорят с Ольвэ, Карнистиру было не по душе. Он рвался вперед, хотя знал, что в Альквалондэ от него не будет проку. Придется только молчать и краснеть. Здесь же он мог сделать хоть что-то, чтобы ускорить их продвижение.

Отредактировано Морифинвэ (2013-04-28 13:10:01)

+1

13

Понимая, что старший из дядей прав, Тьелпе против  доводов разума почувствовал себя задетым. "Опять повторяется то же, что и раньше. "Сиди мелочь, и не высовывайся"."  Уперевшись взглядом в конскую холку нолдо начал постепенно притормаживать коня, что и позволило ему, через сравнительно небольшой период времени, поравняться с первой груженой телегой. Пытаясь отвлечься от докучных мыслей Тьелпе задумался "Маму позвать? Но она в последние дни либо плакала, либо ругалась. Опять я чего нибудь скажу не так, а она снова сорвется... Ну а потом отец выволочку устроит. Оно мне надо?" Продолжая с хмурым видом созерцать конскую шею, сейчас Тьелпе раздумывал над пришедшей в голову интересной идеей-поговорить с своим новым знакомым из ваньяр. Почему то, этот золотоволосый элда  мог всего парой вопросов привести его мысли в стройный порядок позволяя взглянуть на проблему с другой стороны.
Огненные искры словно светлячки гасли на лету а сами факелы в ночной темноте напоминали кометы. Засмотревшись на огнистый росчерк нолдо залюбовавшись задумался. "Хорошо бы это все зарисовать. Должно получиться красиво. Недаром я долго возился с той кобальтовой краской!" Жеребец коротко всхрапнув отвлек на себя внимание, еще немного и телега поравнявшись с ним вполне могла задеть буланого. Возница, один из Верных начал притормаживать, и Тьелпе, чтобы дать дорогу груженой подводе отъехал к краю обочины и проводил ту задумчивым взглядом. На проезжавшей мимо подводе скарб был навален так, что становилось понятно-сборы были торопливые и проведены по схеме "возьми то, что счел нужным а остальное-горкой сверху и канатами привязать." Вторая подвода была нагружена уже более системно. "Таак, с этой разбираться можно и позднее. Кста-ати а где подводы верных отца? Встряхнув головой и задумчиво наблюдая за тем как мимо проезжают подводы Тьелпе не мог отделаться от стойкого ощущения неправильности.
"Неужели, вот так, на одном лишь энтузиазме можно сорваться в неизвестность? Это как то неправильно. Это вообще неправильно. Но и держать нас тут против воли тоже неправильно. А как тогда правильно? Жить, словно ничего не случилось- правильно? Стерпеть обиду и оскорбление молчаливо признав себя бессловесным животным правильно?" В раздражении стукнув себя по сапогу, нолдо продолжил наблюдать за телегами отмечая тех возниц, у которых скарб на телегах был собран компактно.
Мимо проехали подводы Верных деда, за ними стали подтягиваться подводы его отца и старшего из дядей. "Кстати, стоит я думаю поделить подводы именно целенаправленно, а не пустить все на самотек пользуясь сознательностью Верных. Так мы будем точно знать, на каком из кораблей что есть, и учет пойдет по прибытии легче, быстрее и успешнее что сэкономит время дав возможность побыстрее обустроиться на новом месте."

+1

14

Раньше, чем Нельо успел ответить, подъехал отец. Куруфинвэ-младший внимательно выслушал распоряжения и кивнул, пожалуй, с некоторым удовольствием. Он был рад участвовать в переговорах вместе с отцом и старшим, потому что полагал, что может оказаться нелишним. Это было, наверное, самым важным сейчас - объяснить Ольвэ происходящее.
- Да, отец, - Атаринке наклонил голову, подтверждая, что услышал. - Мне кажется, что убедить короля Ольвэ будет не так уж трудно.
Почти сразу же заговорил Нельо - в общем, вполне по делу. Насколько знал сам Курво, причин задерживаться в гавани не должно было быть - не штормило - но это и правда пусть телери скажут.
- Не думаю, что телери так трусливы, что побоятся нам помочь. Ведь мы идем сражаться за правое дело, идем мстить за убитого государя и погубленный Свет. Неужели же благородные эльдар не захотят нам помочь? Не может того быть, брат.
Говорил Курво убежденно, как о чем-то естественном. Не могли телери не понять, какая цель ведет их. Валар - это Валар, чего и ждать от родичей Моринготто, но эльфы разумнее. - Уверен, мы сумеем им все объяснить.
В этом почти не приходилось сомневаться. Ну а если все же нет... Атаринке не хотел бы думать о том, что делать в подобном случае. Лучше бы все силы приложить к убеждению Ольвэ.
Заметив немного растерянного и раздосадованного сына, Куруфинвэ послал ему быструю усмешку. Мол, не вешай нос, впереди много работы.
- Тьелпе, было бы неплохо разобраться с обозом и конями. Чем больше успеем распределить до погрузки, тем быстрее с ней справимся. Кого, куда и каким составом. Вообще по подводам все распределено продуманно, так что нужно просто рассчитать, как это делить по кораблям.

+1

15

Братья мужа переговаривались обо всем сразу, но больше о том, что ждет в далеких землях, словно так можно было подогнать несуществующее время и перенести войско сразу за море; Тьелкормо храбрился и хвалился своими умениями воина и охотника и предрекал нолдор скорую победу, старшие братья были сдержаннее, младшие и Тьелпэринквар казались растерянными. Хотя, возможно, только казались.
Обрисованный огнями Альквалондэ казался таким же чужим и неузнаваемым, как Тирион. Аннамирэ редко бывала здесь, но хорошо помнила плавные линии крыш и арок города, музыку тэлери и шелест волн. Теперь флейты молчали, а с моря тянуло холодом и солью. Не было видно ни шитых серебром веселых стягов, ни дозорных башен, ни кораблей-лебедей с изогнутыми носами и витиеватой резьбой вдоль гладких сияющих бортов. Лишь по огням можно было угадывать, где они, а за огнями море уходило в бесконечную темноту.
Феанаро молчал большую часть пути, заговорил только при виде Лебединой гавани, когда Майтимо спросил, стоит ли посылать гонца. Никто не ждал, что Ольвэ ответит отказом на просьбу о кораблях, ведь просить у него станут не больше, чем необходимо. Решено было, что поедут трое - король и двое из сыновей, остальным нашлись поручения, а Морьо вызвался проверить обозы. Аннамирэ намеревалась поехать с ним, когда ее остановили слова Феанаро:
- Я рад, что ты с нами, Аннамирэ.
Она слегка улыбнулась, признательная, что у короля нашлось время и слово для нее.
- Долг жены быть рядом с мужем, иного места для меня нет.

+3

16

То, что  морально его поддержал только Атаринкэ, Тьелкормо порядком начало раздражать Однако вот высказывать открыто свои чувства Третий решился только младшему из отреагировавших. Резким толчком в сторону ближайших кустов.
- Вот прямо сейчас одну и погоняю по кустам. Рыжую такую. За то, что она старших совсем не уважает. - В сторону Курво светловолосый Феанарион посмотрел с благодарностью, однако и принял это как должное, ведь и ранее они двое были дружнее между собой, чем прочими братьями. Недовольный же взгляд отца Тьелко не понял вовсе.
- А, что, я разве не прав? Разве не начальный настрой на победу есть половина этой самой победы? А я просто хотел всех вас подбодрить. - Прервался, чтобы выслушать поручение... нет, если бы всё ограничилось словами Феанаро, Турко всё же стерпел бы и пошёл, куда указано... но то, что по меньшей мере некоторые братья приняли это безоговорочно и стали на этом строить дальнейшие планы... - Прошу прощения, отец, а так ли обязательно было мне поручать мне следить за обозом? С этим вполне справятся и близнецы с Морьо. - Всем троим перечисленным достались убийственные взгляды. - Я предпочёл бы пойти с... Макалаурэ. - Задним умом Тьелкормо сообразил, что проситься с отцом сейчас было бы неразумно, и потому выбрал быть и не на переговорах, но и не где-то позади...

Отредактировано Тьелкормо (2013-04-28 15:48:57)

+1

17

Ну вот как всегда: отец решил, возражения не принимаются. Или принимаются?
- Не выйдет! - балансируя на лошади, отозвался рыжий - как бы не храбрился Амбарусса, но все же нервно заозирался по сторонам, в надежде найти поддержки более старших. - Времени у нас нет на догонялки. Вон, идти надо.
Разговоры, разговоры - в обсуждения встревать не имело никакого смысла, кто ж его вообще слушать-то станет. Вон, все соглашаются: и Нельо кивает, и Курво, Морьо сам решил, что ему делать, а Турко...
- Наверняка боится, что его считать заставят, а в этом он... - тут Тэльво резко вспомнил, что Телькормо-то совсем-совсем рядом стоит и скорее всего слышит его, дернул поводья, выехал чуть вперед, поровнявшись с Макалаурэ, и обернулся назад. - Я пойду куда скажут, чего и тебе, братец, советую.
Утраивать такой показательный каламбур - единственный способ привлечь к себе внимание отца, и не важно, что Феанаро только рявкнет, он ведь все равно обратит внимание на своего младшего сына. А Тэлуфинвэ... а Тэлуфинвэ и этого хватит.
- Хотя если мое мнение кому-то важно, - тихо-тихо забормотал эльф, понурив взгляд, - то я бы хотел лучше помочь Морьо и Тьелпэ.
Ни для кого не секрет, что вечно непоседливые и неугомонные, близнецы быстрее остальных справлялись с мелкими поручениями, и куда бесполезнее - в сборе информации.

+1

18

У каждого из сыновей была своя версия, что делать. Сейчас не было времени решать, у кого более верные амбиции, а поход – не развлечение.
- Турко, Морьо- займитесь отстающими. Телуфинве… иди с Кано.
Охотнику на кораблях делать было нечего. Феанор не хотел, чтобы Турко ввязался там в спор с кем-то. Что же до Морьо… если он возьмет с собой еще и жену- они отлично справятся с заданием. А Кано и близнецы- один спокойный, другой обаятельный… они могут не только вызнать что-то о кораблях, но и найти сразу проводников среди телери.
- Турко… ты как старший отвечаешь. Мне нужно проконтролировать каждый обоз, каждую поклажу. Чтобы все было на месте к тому времени, как мы сможем погрузиться на корабли. У нас нету времени десять раз пересчитывать поклажу. Но кроме оружия должны быть палатки, одеяла, провизия, и конечно- нужно запастись водой в дорогу. Аннамирэ, попытайся вызнать, сколько хороших целителей идут с нами. Много ли женщин, детей?
Женщины и дети, сейчас были хоть и необходимостью, но несколько тяжелой обузой. Им нужно будет воевать, первое время у них даже не будет своей крыши над головой. Что они могут предложить слабым и беззащитным?
Он призадумался- не упустил ли он что? Слова, которые он скажет Ольве уже мелькали в его голове, но он не сильно цеплялся за фразы. Феанор почти был уверен, что если надавить- он получит желаемое. Даже валар расступились перед его клятвой. Он теперь король, он отдает приказы, а его война- священна. Ольве может быть не доволен, но он обязан будет смириться.
Король снова сжал в руках поводья, - Те, кто со мной, едем во дворец. Король кораблей нас заждался.

+2

19

В этот момент перед обозом возникла высокая фигура. Глашатай Манвэ был на голову выше Феанаро, золотистые волосы рассыпались по плечам, глаза сияли тем Светом, который отныне погас в Древах. Он был печален и строг, ибо Король Арды передавал не ласковые слова уходившим. Препятствовать нолдор Манвэ не желал, но слова о неволе и золотой клетке очень опечалили его, потому что были несправедливы. И Эонвэ, остановившись перед Феанаро, сказал следующее - и все воинство слышало его слова:
- Вот что велел сказать вам Владыка Ветров и Король Арды: неразумности Феанаро могу я противопоставить лишь совет. Не уходите! Настал недобрый час, и путь ваш ведет к скорби, коей вам не дано провидеть. В этом походе Валар не станут помогать вам; но не станут они и удерживать вас, ибо знайте: как вольны вы были прийти сюда, так вольны и уйти. Ты же, Феанаро, сын Финвэ, клятвой своей изгнал себя сам. В гневе не распознал ты лжи Мелькора. Он Вала, сказал ты. Тогда клятва твоя неисполнима, ибо никого из Валар не одолеть тебе — ни теперь и никогда впредь в чертогах Эа, пусть даже Эру, коего ты призывал, сделает тебя втрое сильнее, чем ты есть.
[NIC]Эонвэ[/NIC][AVA]http://s3.uploads.ru/sxDZk.png[/AVA][STA]Глашатай Манвэ[/STA]

Отредактировано Палантир (2013-05-01 10:52:32)

0

20

Путь предстоял неблизкий, разговор, что ждал впереди - ключ к успеху или же наоборот - дверь, ведущая к первым трудностям. Думать об этом Майтимо не хотел, наивно полагая, что король тэлери, пусть и не поддержит их, но не откажет в помощи. Это даже скорее была надежда, чем уверенность - слабая, но явная.
- Тогда не стоит боле задерживаться, пора отправляться в Альквалондэ.
Каждый получил задание - всем работы хватало, и пусть же станется так, что закончат они её все вовремя, чтобы как можно скорее покинуть Благословенный Край, что теперь стал лишь напоминанием о начале скорби и обмана.
Вряд ли они когда-либо ещё вернуться сюда.   
Эонвэ, коий был отправлен, дабы предупредить нолдор, лишь укрепил эти домыслы. Сейчас посланник Манвэ напоминал лишь смутьяна, решившего вселить неуверенность и страх в сердца верных Первому Дому и решивших отправиться за Феанаро, эльфов. 
- Мы сами выбрали свой путь, не под принуждением - добровольно. И кем же мы станем в глазах наших родных и друзей, если откажемся от слов своих? - Нельяфинвэ обращался не ко всему народу, но к братьям и тем, кто стоял в первых рядах. - Эонвэ сказал, что отец изгнал себя сам, значит, ему не предлагается остаться в Валиноре. Что ж, народ всегда шел за своим королем, так чем же нынешнее время, когда народ нолдор должен сплотиться, чтобы преодолеть лежащие впереди трудности, отличается от того, когда эльдар отправились за первым государем, уйдя с ним сюда, в Аман? Бред и вздор, дав Клятву у нас не остается иного выбора - мы обязаны идти вперед!
Точно в пример остальным, Майтимо кивнул отцу и направил коня вперед, туда, где на берегу моря раскинулся город тэлери. Нечего терять время зазря, отдохнут они позже, когда обретут новый дом, свободу и возможность жить не по указу валар, но решая свою судьбу самостоятельно.
Было горько - не от ухода, от непонимания со стороны валар, но Нельо крепился, говоря себе, что и они, великие, могут ошибаться.

0

21

-Я уже начал подсчет повозок отец. Уже прошло 87 подвод. Осанвэ давалось с трудом поскольку в голову лезли "посторонние" мысли. "Необходимо точно узнать сколько целителей и их учеников уходят с нами, а также подсчитать хотя бы примерное количество женщин и детей."
Отряды из верных дедушке уже прошли, как прошли  почти все подводы с верными дяди Мори. Сейчас идут подводы  с твоими верными и подводы с верными дяди Нельо. После чего, продолжая движение, Тьелпе и сам не заметил как оказался от отца и деда достаточно далеко. По этой то причине, слов деда Тьелперинкваро не услышал, - банально, но, сказалось расстояние, прибавить также стоило шум от катящихся повозок, всхрапывания коней, переговоров возниц, детских криков.
Задумчиво глядя на проезжавшие мимо телеги и отсчитывая те которые на его взгляд были компактно заполнены вещами, нолдо обдумывал что ему стоит сделать вначале.
"Поскольку мы уходим вместе с семьями то логично будет запастись зимней одеждой для самых маленьких и женщин. Что-то мне подсказывает, что этих то вещей будет маловато, ведь берут с собой все минимально необходимое, а кто знает какие там бывают морозы... Да и во время плавания от воды всегда веет прохладой а значит и мороз там будет явно сильнее, значит, помимо одежды надо запасаться горючим. В идеале это должны быть доски поскольку ими и топить можно и в хозяйстве пригодятся..."
Сжав коленями бока  коня Тьелпе подъехал к Мрачному. Вопросительно глянув на того он предпочел выждать молча ожидая  ответа.
В этот момент то и прозвучали слова Глашатая Манвэ  вызвав в феа и так то в последнее время неспокойного нолдо целую бурю  негативных эмоций, однако, сказать в ответ что-либо Тьелперинкваро и не подумал, считая что и без него  в семействе найдется кому  достойно ответить но глянул в сторону майара Владыки Ветров раздраженно удивленным взглядом скривив в ехидной ухмылке губы.

Отредактировано Тьелперинкваро (2013-05-01 16:26:01)

+1

22

Услышав осанвэ сына - несколько напряженное, видно, из-за необходимости тщательно контролировать мысли, которых наверняка ведь было немало! - Курво кинул на него одобрительный взгляд.
"Молодец. Тогда досчитывайте и готовьте прикидку на погрузку," - после чего пришлось переключить внимание на происходящее кругом. Пора была уже ехать к Ольвэ, несмотря на то, что Турко и Амбарусса еще ворчали на тему того, почему им выдали не те задания... Поймав благодарный взгляд Охотника, Атаринке коротко кивнул ему и хотел было что-то сказать, прежде чем последовать за отцом на переговоры, но его внимание отвлек появившийся перед отрядом майа. Вот как, Стихии все-таки соизволили высказаться?
Да, неумная попытка прикрыть бессилие красивыми речами... Силой действовать они явно опасались - по многим причинам - вот и стремились позволить то, что и так было сделано, причем против их воли.
Слова Нельо звучали весьма здраво.
- Если здесь мудростью именуются слезы и бессильное заламывание рук, то я предпочту неразумие! - присоединил свой голос Атаринке. Он тоже говорил негромко, ибо дать ответ посланцу подобало самому отцу, но слова звучали хлестко и презрительно. - Ты прав, брат - мы не отступим от своих слов, ибо правда на нашей стороне.

+1

23

Амбарусса вызвался было помочь с обозом, но отец не дал никому отступить от его указаний. Карнистир ответил Тьелкормо ласковой улыбкой, а младшему брату признательно кивнул - в следующий раз поработаем вместе. Похлопал по крупу лошадь Тьелпэ. Помощь племянника будет далеко не лишней.
Откуда вдруг появился Эонвэ, он даже не понял, но то, что сказал глашатай Манвэ, вновь пробудило в нем гнев. Валар изволили проснуться. Те, кто прозевал Моргота, говорили, что Феанаро не предвидел всего.
- Убирайся! - крикнул Карнистир, привставая в седле. Голос у него всегда был громким. - Прихвостень лжецов и предателей!
Если бы их разделяло меньшее расстояние, он наехал бы на Эонвэ конем.
Потом что-то говорил Нэльо. Карнистир не слушал - заставлял себя успокоиться. Когда отец и братья тронули лошадей к Альквалондэ, он оглянулся на Тьелкормо.
- Турко, если ты и правда проверишь, что нужно отстающим, дело пойдет быстрее.

+2

24

- А вот и пожаловали от валар. Видимо сами прийти они побоялись!- Феанор грозно смотрел на посланника Манве. – Мы отлично знаем, что валар умеют лгать. Сейчас же, почуяв нашу силу, они пытаются запугать нас…! Они бессильны остановить наш уход и поэтому кидаются проклятьями вслед! Очень достойно великих! – он скривился в злой ухмылке, - Передай своим хозяевам, что нолдор отныне свободны и никакие слова валар нас не удержат! Они могут говорить что угодно, если бы они в самом деле были велики- они бы уничтожили нас, но они лишь молча на все взирают! Беспомощные, бесполезные, не способные даже защитить себя от выходок себе подобного! И после этого они хотят, чтобы мы устрашились их слов!? Уходи отсюда, Эонве. Мы не рабы твоим господам, мы скинули уже эти цепи!

+1

25

Выслушав указание короля, Аннамирэ тронула коня и направила к мужу.
Хорошие целители. Она нахмурилась, повторяя это; даже себя не рискнула бы называть хорошей, не зная, что придется исцелять. Кто из них, имевших дело с разбитыми коленками и ссадинами, с ранами охотников и с ожогами кузнецов в годы мира и на благой земле, окажется достаточно хорош против ран, полученных от врага на землях, пребывавших во тьме все то время, какое над Валинором сияли два Древа? Что это будут за раны? Железом и огнем искалечат роар, но с этим многие смогут справиться; что враг приберег для фэар?..
Голос Эонвэ раскатился высоко над ними; глашатай Манвэ словно сошел с небес, не было ветра, не слышалось хлопанья орлиных крыльев. Он говорил недолго. Он был печален. Он упрекал в неразумии. Он сетовал на слепоту. Он предрекал поражение и горе всякому, кто последует за королем. Он призывал остаться. Он сеял смятение среди тех, кто стоял за спинами короля и принцев.
В ответ они взвились один за другим - факелы, сыновья огненного отца; взвились, в пламени своего презрения готовые сжечь путы речи о вечном изгнании, о несчастьях и неудачах.
- Убирайся! - громче прочих голосов прозвучал голос Карнистира. - Прихвостень лжецов и предателей!
Аннамирэ схватила его за локоть, цепко и сильно.
- Морьо! - негромко, но с нажимом произнесла она. - Довольно! Оскорбления не сделают наш поход проще. Пусть хоть кричат нам в спину, когда в лицо нам ветер с моря.

Отредактировано Аннамирэ (2013-05-03 07:32:03)

+1

26

[NIC]Эонвэ[/NIC] [STA]Глашатай Манвэ[/STA] [AVA]http://s3.uploads.ru/sxDZk.png[/AVA]
Глашатай почти что ожидал такого ответа на свои слова - но все же ему стало больно от надменного и попросту грубого ответа Феанаро. Нет, оскорбить ни самого майа, ни Валар он не мог бы - но все же было горько видеть происходившее с их былыми друзьями. Яснее, чем прежде, видел Эонвэ, что слова Владыки Ветров сбудутся - и собственное бессилие печалило его сильнее многого. Бессилие... потому что задержать нолдор иначе как принуждением было невозможно, а заставлять Эрухини они не имели права.
- Ты сказал, сын Финвэ, - Эонвэ чуть поклонился новому королю нолдор и исчез, обернувшись порывом ветра.

+1

27

Как только исчез вестник, Феанор не стал отвечать на его последние слова.
Он грозно оглядел всех своих сыновей и приближенных, не желая увидеть в их лицах даже зарождающееся сомнение. Он испытал огромную гордость, что его поддерживают не только сыновья, но и жена сына яростно прогоняла этого засланца.
- Когда мы делаем дело, они продолжают болтать. А сейчас, нам нужны корабли, вперед, всем остальным сделать свое дело и ждать нас.
И он пришпорил лошадь, спускаясь вниз с холма. Слова посланника Манве не зародили ни капли сомнения в душе, лишь вызвали очередную вспышку гнева. Снова эти валар были на его пути! Снова они осуждали его за то, что он должен сделать! Его раздражала их беспомощность, раздражало то, что они не собирались отомстить за его отца, а его, взявшегося за это дело, старались всячески очернить!
Как никогда пахло морем, волосы развевал свежий соленый ветер. Хватит ли кораблей, как долго они будут погружать все вещи? На эти вопросы он еще не знал точного ответа, но действовать нужно было как можно скорее.
В лицах телери, стоящих у замка он прочел тот же ужас, которых охватил и многих нолдор в начале. У них не было никаких планов на будущее, они как и остальные- погрузились во тьму, нарушаемую лишь светом факелов.
Он спешился и гордо подошел к лестнице, ведущей во дворец.
- Я Феанаро, король нолдор. Я желаю видеть короля Ольве , незамедлительно!
Еще была надежда, что телери не только дадут корабли, но и захотят помочь им отомстить. Это было бы бесценной подмогой, так как Феанор не очень надеялся на помощь своего брата. Нолофинве всегда делал все поперек, всегда старался выставить свое «Я» перед другими и приписать себе чужие заслуги. Пусть он даже следует за своим новым королем, но это тот, кого всегда придется контролировать и держать в кулаке, и в чьей верности Феанор продолжал сомневаться.

+1

28

Падение на Валинор великой тьмы отразилось в сердцах Телери не меньшей печалью. Сначала никто не мог понять причины утраты света, но когда в Альквалондэ явились первые гонцы с запада, их тревога неожиданно сменилась унынием. Мелькор вместе с каким-то тёмным духом погубил Древа, нанеся им смертельные раны, и скрылся, оставив за своей спиной всех в растерянности. Никто теперь не знал, что мог обещать даже завтрашний день, но в отличие от Нолдор жители побережий не спешили принимать необдуманных решений и тихо ожидали голоса Валар. В трудные минуты мудрые умы всегда были склонны прислушиваться к опытным наставникам, подобному ученику, ожидающему совета от своего учителя. Но и сами Телери не сидели без дела. В городе зажгли все имеющиеся лампы, стража у стен несколько увеличилась в числе.
В это время Ольвэ сидел в своём дворце, отдавая распоряжения. Новые вести явились в Альквалондэ быстро, повергнув владыку в ещё большую грусть. Он мало понял, что посланники имели в виду под тревогой Нолдор, но убийство Финвэ не требовало для него объяснений. Выходит, что в Валиноре пролилась первая кровь, кровь одного из великих властителей и друзей Ольвэ. Когда-то белый эльф и Финвэ были участниками Великого Похода, но теперь времена резко изменились. Дух короля Нолдор отправился в Мандос и оставалось молить Валар только о его быстром возвращении в прежний мир, будь это конечно возможно.
Владыка кораблей хотел и дальше сидеть в четырёх стенах, но когда ему доложили о Феанора и его огромном воинстве, Ольвэ несказанно удивился этому, ведь к нему не последовало даже герольда.
Выйдя в одном из своих белых одеяний, украшенных жемчужинами, из дворца, король Телери в сопровождении многих своих советников и помощников предстал перед Феанором.
- Тревожные слухи следовали к нам из Тириона,- сказал он,- однако не думал я, что сюда придёт и сам народ искусных мастеров и сведущих лингвистов во главе с величайшим из Эльдар. Я приветствую тебя, Феанаро, сын моего друга и прошу рассказать о причине столь неожиданного прибытия сюда.
Ушей Ольвэ достигли также зловещие слухи о том, что Нолдор собрались уходить в Исход, но уж очень невероятным и печальным казалось такое решение. Но в любом случае, причина была очень важна и связана она была с последними событиями.

+1

29

Слова самого младшего про подсчёт настолько возмутили Тьелкормо, что он не сразу и нашёлся с ответом. А когда, наконец, подобрал подходящие слова, Феанаро уже успел сказать своё веское отеческое наставление, поле которого возмущться или что-то требовать было попросту глупо... оставалось лишь попытаться не оставить своё поражение полным пред лицом младшего Амбаруссы.
- Хочу напомнить, брат мой, что считать ты учился у меня. На охоте, по меньшей мере. - И Третий ушёл с гордым видом разбираться, много ли отставших и тому прочее. И дел там было достаточно, чтобы Турко заметил явившегося майа не сразу... а потому счёл слова его не стоящими внимания. "Что бы он там не предложил - ничто уже не сможет задержать нас в этих землях! Мы пойдём туда, чего бы нам этого не стоило и что бы не пришлось ради этого сделать!" С подобными мыслями светловолосый Феанарион продолжал разбираться с отстающими, изо всех силах стараясь и не сорваться на ком-то из них, и выслушать при этом каждого...

+1

30

-Добрый день, король Ольве. Я, и мой народ пришли сюда не просто так. Тьма пала на всех нас. Мелькор, вала Мелькор оказался лжецом. Его сладкие речи- пропитаны ядом. Он уничтожил Древа, но это еще не все его злодеяния. После этого он отправился в Форменос и убил моего отца, твоего друга, украл мои самоцветы и Сильмариллы, после чего поспешно бежал. – он сделал паузу, чтобы оценить- как Ольве отреагировал на его слова, но не делая паузу слишком долгой, продолжил, - Валар не спешат наказать своего собрата. Они потакают ему, позволив бежать, сами же остались беспомощными в своих садах. Никто не поднялся отомстить за короля Финве среди них. Поэтому я и мой народ сами вершим суд. Ты всегда был нам другом. Телери и нолдор- дружили … мы помогали вам, когда вы приплыли сюда. Так теперь нам нужна ваша помощь и поддержка. Ольве, дай нам корабли! Мы уплываем в покинутые ранее земли, мы отомстим за нашего короля, вернем Сильмариллы! Мой отец был тебе другом, разве тебе не больно узнать, какая беспощадная участь постигла его!? Нас много и все мы жаждем мести! Жаждем справедливости! Мы вернем вам корабли после этого, но помогите нам добраться до берега. Это такая малость! – Феанаро пристально смотрел в глаза Ольве. – Ты должен дать нам их! У нас нет пути назад. Мы поклялись, наши сердца переполняет праведный гнев! Услышь их стук! Отныне мы свободный народ.

+1


Вы здесь » Quenta Noldolante » Архив эпизодов » Альквалондэ


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно